Translation of "does away with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Away - translation : Does - translation : Does away with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Does he want to go away? | Он хочет уйти? |
Does she want to go away? | Она хочет уйти? |
Then, does Toshoo go away today? | Малыш сегодня уезжает? |
Does he need to go right away? | Ему нужно идти прямо сейчас? |
Does it really matter that they're far away? | Есть ли разница, если гибнущие дети далеко от нас? |
Never does any good to run away, Gilda. | Бесполезно. Бежать всегда бесполезно, Гилда. |
The world is passing away with its lusts, but he who does God's will remains forever. | И мир проходит, и похоть его, а исполняющий волю Божию пребывает вовек. |
Does Bill want me put away as a lunatic? | Билл хочет изобразить меня сумасшедшей? |
Away with Median, as was done away with Thamood. | Да будут же далеки (от милосердия Аллаха) мадьяниты, как далеки стали и самудяне! |
Away with Median, as was done away with Thamood. | О да погибнут мадйаниты, как далеки стали и самудяне! |
Away with Median, as was done away with Thamood. | Да сгинут мадьяниты, как сгинули самудяне! |
Away with Median, as was done away with Thamood. | Да погибнут мадйаниты! Пусть они будут лишены милосердия Аллаха, как его были лишены до них самудяне См. комментарии к айатам 84 и 85 этой суры. ! |
Away with Median, as was done away with Thamood. | Да сгинут мадйаниты, как сгинули самудяне! |
Away with Median, as was done away with Thamood. | Пусть сгинут мадйаниты! Как прежде сгинули и самудяне, (Господним гневом сражены). |
Away with Median, as was done away with Thamood. | Смотри, сгинул Мадиам, как сгинул Фемуд. |
But what does his family think about him being away? | Но что думает его семья о его постоянном отсутствии? |
When the end does come, I shall be far away. | Когда наступит конец, я буду далеко от вас. |
Away, away with that you are promised! | Почти невероятно, почти невероятно (то, что может произойти) обещанное вам (о, люди) воскрешение умерших ! |
Away, away with that you are promised! | Далеко, далеко то, что вам обещано! |
Away, away with that you are promised! | Аллах возвращает к жизни иссохшую землю, а это значит, что Он властен над всем сущим и может воскресить покойников. А вот еще одно доказательство, которое Аллах предоставил людям, отказывающимся уверовать в воскрешение. |
Away, away with that you are promised! | Невероятно, невероятно то, что обещано вам! |
Away, away with that you are promised! | Далеко, далеко, и никогда не будет то, что он вам обещал. |
Away, away with that you are promised! | Далеко, далеко от истины то, что обещано вам! |
Away, away with that you are promised! | Как далеко (от Истины) все то, Что он вам обещает! |
Away, away with that you are promised! | Прочь, прочь эти предсказания! |
But if they turn away God does not love the faithless. | А если вы отвернетесь... то (знайте, что) поистине Аллах не любит неверных! |
But if they turn away God does not love the faithless. | А если отвернетесь... то ведь Аллах не любит неверных! |
But if they turn away God does not love the faithless. | Если же они отвратятся, то ведь Аллах не любит неверующих. |
But if they turn away God does not love the faithless. | Если они отвернутся от тебя, тогда они не верят в Аллаха и Его посланника. Аллах не любит неверных! |
But if they turn away God does not love the faithless. | А если вы отвратитесь, то знайте, что Он не любит неверующих . |
But if they turn away God does not love the faithless. | Но если они все же отвратятся, Так ведь Аллах не жалует любовью Таких, которые не веруют (в Него). |
But the further away an orbital, it does have more potential. | Но чем дальше орбиталь, тем больше у нее потенциал. |
Behold, away with Midian! just as Thamud was done away with! | О да! Да будут же далеки (от милосердия Аллаха) мадьяниты, как далеки стали и самудяне! |
Away with him! | Вот он каков! |
Away with ya. | Подальше от меня. |
Away with him! | Взять под стражу! |
This awareness of it does not push it away, any more than the flower pushes away its fragrance. | Это осознавание не отталкивает это прочь, как я говорю, не больше, чем цветок отталкивает свой аромат. Это есть. |
Away! away with that wherewith ye are promised | Почти невероятно, почти невероятно (то, что может произойти) обещанное вам (о, люди) воскрешение умерших ! |
Away! away with that wherewith ye are promised | Далеко, далеко то, что вам обещано! |
Away! away with that wherewith ye are promised | Аллах возвращает к жизни иссохшую землю, а это значит, что Он властен над всем сущим и может воскресить покойников. А вот еще одно доказательство, которое Аллах предоставил людям, отказывающимся уверовать в воскрешение. |
Away! away with that wherewith ye are promised | Невероятно, невероятно то, что обещано вам! |
Away! away with that wherewith ye are promised | Далеко, далеко, и никогда не будет то, что он вам обещал. |
Away! away with that wherewith ye are promised | Далеко, далеко от истины то, что обещано вам! |
Away! away with that wherewith ye are promised | Как далеко (от Истины) все то, Что он вам обещает! |
Away! away with that wherewith ye are promised | Прочь, прочь эти предсказания! |
Related searches : Does Away - Away With - Does Fit With - Does Business With - Came Away With - Make Away With - Give Away With - Doing Away With - Done Away With - Come Away With - Walk Away With - Got Away With - Run Away With - Did Away With