Translation of "done through" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Done - translation : Done through - translation : Through - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's done through wires... | Это делается через провода... |
This will be done through | В этих целях будут предприниматься следующие усилия |
This is being done through | Это будет достигаться на основе |
It has done so through two reports. | Эта проблема была рассмотрена в рамках двух докладов. |
This can be done through comprehensive cost benefit analysis. | Этого можно добиться за счет всеобъемлющего анализа затрат и результатов. |
Well we only got halfway done through a cycle. | И мы прошли только половину цикла. |
The vast majority of teaching is done through words. | Почти всё обучение основано на словах. |
Countries that have done well in the recent past have done so through their own efforts. | Страны, добившиеся успехов в недавнем прошлом, сделали это собственными усилиями. |
This is done through appendix IV of the PIC Circular. | Это делается в рамках добавления IV к Циркуляру по ПОС. |
Already, not everything is done through words. Translation into Polish | Уже не все делается с помощью слов. |
Previously, all export had been done through a Slovak company. | До сих пор весь экспорт осуществлялся через словацкую компанию. |
Richard Bellamy proposes that this be done through lasting institutional compromises. | Ричард Беллэми предлагает, что это можно сделать посредством долговременных институциональных компромиссов. |
This was done manually by drawing a line through these words. | Это делалось вручную, зачеркиванием этих слов. |
This is best done through annotations to indicators with supporting metadata. | Для этих целей лучше всего использовать комментарии к показателям и указывать положенные в их основу метаданные. |
The conduct of this heinous trade is done through transnational consortiums. | Эта гнусная торговля ведется через транснациональные консорциумы. |
This will be done through the concept of training of trainers. | Эта поддержка будет оказываться на основе применения концепции подготовки инструкторов. |
Let me just rush very quickly through things that we've done. | Позвольте мне кратко обозреть то, что мы сделали. |
Changing between face and heel can also be done through the options. | Переключение между фэйсом и хилом можно сделать с помощью опций. |
This is done through (field) research, reporting, round table dialogues and seminars. | Это осуществляется с помощью исследований (на местах), представления докладов, проведения диалогов за круглым столом и семинаров. |
This can be done most effectively through regional cooperation with international assistance. | Наиболее эффективно этого можно добиться на основе регионального сотрудничества, осуществляемого на основе международной помощи. |
This could be done more effectively through regional cooperation and international assistance. | Эти мероприятия можно было бы более эффективно осуществлять на основе регионального сотрудничества и международной помощи. |
That's done in part through a really complex geometry of this painting. | (М) Такого эффекта удалось достичь отчасти и благодаря сложно выстроенной композиции. |
Now conservation cannot be done by radiocolouring and by tagging alone, it cannot be done through surveys and data sets. | Природу нельзя сохранить только радиоошейниками и метками, наблюдениями и наборами данных. |
It's done through a form of subtraction or obstruction or interference in a world that we naturally sleepwalk through. | Это делается путём устранения, создания препятствий или вмешательства в мир, в котором мы зачастую идём наощупь. |
Because in their opinion Islamisation of the Constitution is done through other articles. | Потому что, по их мнению, исламизация Конституции происходит через другие статьи. |
Transfer of such rights is done through the author's contracts made in writing. | Передача подобного права осуществляется с помощью авторского договора, составленного в письменном виде. |
This can be done through advocacy programmes designed and implemented by competition authorities. | Этого можно добиться с помощью информационно пропагандистских программ, разрабатываемых и осуществляемых органами по вопросам конкуренции. |
This must be done through short term changes within a longer term strategy. | Это должно быть сделано посредством краткосрочных изменений в дол госрочной стратегии. |
This is done primarily through the organization of regional workshops and seminars and through support to regional human rights institutions. | Это обеспечивается в первую очередь путем организации региональных практикумов и семинаров и оказания поддержки региональным учреждениям, занимающимся вопросами прав человека. |
This can be done through false propaganda, distorting the truth, or suppressing the facts. | Конечно, желание контролировать как прошлое, так и настоящее, это общая характерная особенность любого диктаторского режима. |
This can be done through false propaganda, distorting the truth, or suppressing the facts. | Это можно осуществить средствами лживой пропаганды, посредством искажения истины или замалчивания фактов. |
This could be done through empowerment practices and possibly decentralisation of decision making processes. | This could be done through empowerment practices and possibly decentralisation of decision making processes. |
This is done primarily through joint publication of guidelines and handbooks and demonstration projects. | Эта работа осуществляется главным образом посредством совместного издания путеводителей и справочников, а также посредством организации демонстрационных проектов. |
And there are seven different beliefs I can't go through them, because I'm done. | Я не смогу их перечислить, потому что время на исходе. Последнее звено это эмоции. |
This can be done through the various forums, i.e. LAS meetings, United Nations country programmes and through contribution to national development plans. | Это может быть сделано в рамках различных форумов, например заседаний ЛАГ, страновых программ Организации Объединенных Наций, а также на основе содействия осуществлению планов национального развития. |
That can be done through the transfers control initiative that we are proposing and funding. | Этого можно достичь путем осуществления инициативы по контролю за поставками оружия, которую мы выдвигаем и финансируем. |
Checking for this through processing is done, to an extent, in the SETI home software. | Эта версия, именуемая в дальнейшем SETI Home Classic, просуществовала до 15 декабря 2005 года. |
Fear came on every soul, and many wonders and signs were done through the apostles. | Был же страх на всякой душе и много чудес и знамений совершилось через Апостолов в Иерусалиме. |
It would be possible to do that through Monaco, as has been done thus far. | Связь может поддерживаться через Монако, как это делалось до сих пор. |
However, this can only be done through and with the support of the British Government. | Однако это может быть сделано лишь через посредство и при содействии английского правительства. |
He has done so through a process of interaction with States and other relevant actors. | И сделал он это на основе процесса взаимодействия с государствами и другими имеющими к этому отношение образованиями. |
And typically, the way this is done in games, is through rising and falling action. | И обычно, как это делается в играх, осуществляется из роста и падения действий. |
Done, done and done. | Это прямая отсылка к мультфильму. |
This will be done through, inter alia focused reproductive health services to childbearing women through a life cycle approach provided at their doorsteps. | Эта задача будет решаться, помимо прочего, путем оказания целевых услуг на дому по охране репродуктивного здоровья женщин детородного возраста с учетом их жизненного цикла. |
Done, done. | По рукам. |
Related searches : Is Done Through - Done It - Done For - Getting Done - Done On - Had Done - Done In - Done So - Research Done - Done Properly - Deal Done - Successfully Done - Changes Done