Translation of "done through" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It's done through wires...
Это делается через провода...
This will be done through
В этих целях будут предприниматься следующие усилия
This is being done through
Это будет достигаться на основе
It has done so through two reports.
Эта проблема была рассмотрена в рамках двух докладов.
This can be done through comprehensive cost benefit analysis.
Этого можно добиться за счет всеобъемлющего анализа затрат и результатов.
Well we only got halfway done through a cycle.
И мы прошли только половину цикла.
The vast majority of teaching is done through words.
Почти всё обучение основано на словах.
Countries that have done well in the recent past have done so through their own efforts.
Страны, добившиеся успехов в недавнем прошлом, сделали это собственными усилиями.
This is done through appendix IV of the PIC Circular.
Это делается в рамках добавления IV к Циркуляру по ПОС.
Already, not everything is done through words. Translation into Polish
Уже не все делается с помощью слов.
Previously, all export had been done through a Slovak company.
До сих пор весь экспорт осуществлялся через словацкую компанию.
Richard Bellamy proposes that this be done through lasting institutional compromises.
Ричард Беллэми предлагает, что это можно сделать посредством долговременных институциональных компромиссов.
This was done manually by drawing a line through these words.
Это делалось вручную, зачеркиванием этих слов.
This is best done through annotations to indicators with supporting metadata.
Для этих целей лучше всего использовать комментарии к показателям и указывать положенные в их основу метаданные.
The conduct of this heinous trade is done through transnational consortiums.
Эта гнусная торговля ведется через транснациональные консорциумы.
This will be done through the concept of training of trainers.
Эта поддержка будет оказываться на основе применения концепции подготовки инструкторов.
Let me just rush very quickly through things that we've done.
Позвольте мне кратко обозреть то, что мы сделали.
Changing between face and heel can also be done through the options.
Переключение между фэйсом и хилом можно сделать с помощью опций.
This is done through (field) research, reporting, round table dialogues and seminars.
Это осуществляется с помощью исследований (на местах), представления докладов, проведения диалогов за круглым столом и семинаров.
This can be done most effectively through regional cooperation with international assistance.
Наиболее эффективно этого можно добиться на основе регионального сотрудничества, осуществляемого на основе международной помощи.
This could be done more effectively through regional cooperation and international assistance.
Эти мероприятия можно было бы более эффективно осуществлять на основе регионального сотрудничества и международной помощи.
That's done in part through a really complex geometry of this painting.
(М) Такого эффекта удалось достичь отчасти и благодаря сложно выстроенной композиции.
Now conservation cannot be done by radiocolouring and by tagging alone, it cannot be done through surveys and data sets.
Природу нельзя сохранить только радиоошейниками и метками, наблюдениями и наборами данных.
It's done through a form of subtraction or obstruction or interference in a world that we naturally sleepwalk through.
Это делается путём устранения, создания препятствий или вмешательства в мир, в котором мы зачастую идём наощупь.
Because in their opinion Islamisation of the Constitution is done through other articles.
Потому что, по их мнению, исламизация Конституции происходит через другие статьи.
Transfer of such rights is done through the author's contracts made in writing.
Передача подобного права осуществляется с помощью авторского договора, составленного в письменном виде.
This can be done through advocacy programmes designed and implemented by competition authorities.
Этого можно добиться с помощью информационно пропагандистских программ, разрабатываемых и осуществляемых органами по вопросам конкуренции.
This must be done through short term changes within a longer term strategy.
Это должно быть сделано посредством краткосрочных изменений в дол госрочной стратегии.
This is done primarily through the organization of regional workshops and seminars and through support to regional human rights institutions.
Это обеспечивается в первую очередь путем организации региональных практикумов и семинаров и оказания поддержки региональным учреждениям, занимающимся вопросами прав человека.
This can be done through false propaganda, distorting the truth, or suppressing the facts.
Конечно, желание контролировать как прошлое, так и настоящее, это общая характерная особенность любого диктаторского режима.
This can be done through false propaganda, distorting the truth, or suppressing the facts.
Это можно осуществить средствами лживой пропаганды, посредством искажения истины или замалчивания фактов.
This could be done through empowerment practices and possibly decentralisation of decision making processes.
This could be done through empowerment practices and possibly decentralisation of decision making processes.
This is done primarily through joint publication of guidelines and handbooks and demonstration projects.
Эта работа осуществляется главным образом посредством совместного издания путеводителей и справочников, а также посредством организации демонстрационных проектов.
And there are seven different beliefs I can't go through them, because I'm done.
Я не смогу их перечислить, потому что время на исходе. Последнее звено это эмоции.
This can be done through the various forums, i.e. LAS meetings, United Nations country programmes and through contribution to national development plans.
Это может быть сделано в рамках различных форумов, например заседаний ЛАГ, страновых программ Организации Объединенных Наций, а также на основе содействия осуществлению планов национального развития.
That can be done through the transfers control initiative that we are proposing and funding.
Этого можно достичь путем осуществления инициативы по контролю за поставками оружия, которую мы выдвигаем и финансируем.
Checking for this through processing is done, to an extent, in the SETI home software.
Эта версия, именуемая в дальнейшем SETI Home Classic, просуществовала до 15 декабря 2005 года.
Fear came on every soul, and many wonders and signs were done through the apostles.
Был же страх на всякой душе и много чудес и знамений совершилось через Апостолов в Иерусалиме.
It would be possible to do that through Monaco, as has been done thus far.
Связь может поддерживаться через Монако, как это делалось до сих пор.
However, this can only be done through and with the support of the British Government.
Однако это может быть сделано лишь через посредство и при содействии английского правительства.
He has done so through a process of interaction with States and other relevant actors.
И сделал он это на основе процесса взаимодействия с государствами и другими имеющими к этому отношение образованиями.
And typically, the way this is done in games, is through rising and falling action.
И обычно, как это делается в играх, осуществляется из роста и падения действий.
Done, done and done.
Это прямая отсылка к мультфильму.
This will be done through, inter alia focused reproductive health services to childbearing women through a life cycle approach provided at their doorsteps.
Эта задача будет решаться, помимо прочего, путем оказания целевых услуг на дому по охране репродуктивного здоровья женщин детородного возраста с учетом их жизненного цикла.
Done, done.
По рукам.

 

Related searches : Is Done Through - Done It - Done For - Getting Done - Done On - Had Done - Done In - Done So - Research Done - Done Properly - Deal Done - Successfully Done - Changes Done