Translation of "during the cycle" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cycle - translation : During - translation : During the cycle - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
During the fifth programming cycle (1992 1996), those countries are expected to receive almost double the share received during the first cycle. | Предполагается, что в течение пятого программного цикла (1992 1996 годы) эти страны получат почти вдвое большую долю ресурсов по сравнению с первым циклом. |
The international destination during this cycle was Sydney, Australia. | В этом сезоне девушки путешествовали в Сидней, Австралия. |
Plants utilise carbon dioxide during the photosynthesis growing cycle. | Растения потребляют углекислый газ в цикле фотосинтеза. |
16. While commending the country programme, delegations expressed hope that efforts would be made during the fifth cycle to overcome the weaknesses experienced during the fourth cycle. | 16. Выступая в поддержку страновой программы, делегации вместе с тем выразили надежду на то, что в период пятого цикла будут предприниматься усилия по преодолению слабых мест, отмечавшихся в течение четвертого цикла. |
During the life cycle, the sales and profits may vary substantially. | В течение жизненного цикла сбыт и доходы могут существенно меняться. |
Dates of meetings of the Commission during its 2006 2007 cycle | Даты заседаний Комиссии по устойчивому развитию в течение цикла 2006 2007 годов |
The cycle is also known as the citric acid cycle or tri carboxylic acid cycle, because citric acid is one of the intermediate compounds formed during the reactions. | Цикл Кребса называют также циклом лимонной кислоты, поскольку лимонная кислота является одним из промежуточных продуктов цепи реакций цикла Кребса. |
Capital buffers to absorb losses during the downturn of the cycle can be more easily built during the upswing. | Буферы капитала для поглощения убытков на этапе спада деловой активности цикла наиболее легко можно создать во время экономического подъема. |
During the last tightening cycle between 2004 and 2006, households interest income rose 29 . | Во время последнего цикла ужесточения монетарной политики в 2004 2006 годах процентные доходы домохозяйств выросли на 29 . |
This should correspond to an amount of over 2 billion during the current cycle. | В ходе текущего цикла эта сумма составит свыше 2 млрд. долл. США. |
Dates of the meetings of the Commission on Sustainable Development during its 2006 2007 cycle | Даты заседаний Комиссии по устойчивому развитию в течение цикла 2006 2007 годов |
During the Civil Wars, an endless cycle of conflict left the countryside overrun by bandits. | XVI век. Гражданская война в Японии. Беззащитные деревни непрерывно подвергались набегам разбойников. |
There were a total of 805 days with no sunspots during this cycle. | В общей сложности 820 дней цикла пятен на Солнце не наблюдалось. |
During the third cycle, for example, IPFs had to be cut by 45 per cent. | В течение третьего цикла, например, объем ОПЗ пришлось сократить на 45 процентов. |
During the fourth programming cycle, UNDP financed projects executed by the Bank amounted to 6 million. | В рамках четвертого цикла программирования стоимость осуществленных Банком проектов, финансировавшихся ПРООН, составила 6 млн. долл. США. |
UNDP financed projects executed by the Bank during the fourth programming cycle amounted to 21 million. | В четвертом цикле программирования стоимость осуществленных Банком проектов, финансировавшихся ПРООН, составила 21 млн. долл. США. |
During the 2003 2004 school cycle, 2,522,276 students registered, nearly 325,000 more than in the 2000 2001 school cycle, and 990,000 more students than in the 1995 1996 year (first school cycle of the previous six year period). | В 2003 04 учебном году число студентов достигло 2 522 276 человек, примерно на 32 000 студентов больше, чем в 2000 01 учебном году и на 990 000 студентов больше, чем в 1995 96 учебном году (в первом учебном году предыдущего шестилетнего периода). |
Indeed, the great paradox of this cycle is that more settlements are built during times of negotiations than during times of conflict. | В действительности, великий парадокс этого цикла заключается в том, что больше поселений строится во время переговоров, чем во время конфликта. |
A modified 84 year cycle was adopted in Rome during the first half of the 4th century. | Изменённый 84 летний цикл был принят в Риме в течение первой половины IV столетия. |
Use of the first growth cycle for cutting takes place later, but still during the jointing stage. | При выкашивании, эксплуатация происходит позже, но, по прежнему, во время трубкования. |
One of the important achievements during the year was the closing of the fuel cycle of the FBTR. | Одним из наиболее важных достижений прошедшего года стало то, что был замкнут первый топливный цикл этого ОРБН. |
During a 12 month reporting cycle, the production of reports is a continuous process with tight deadlines. | США) для всех сотрудников на новых должностях в Департаменте. |
Draft decision II Dates of the meetings of the Commission on Sustainable Development during its 2006 2007 cycle | Даты заседаний Комиссии по устойчивому развитию в течение цикла 2006 2007 годов |
He discovered the urea cycle and later, working with Hans Kornberg, the citric acid cycle and the glyoxylate cycle. | Кребс описал цикл мочевины и позднее, работая вместе с Хансом Корнбергом, цикл лимонной кислоты и глиоксилатный цикл. |
The training cycle | Учебный цикл |
Life cycle assessment and life cycle costing | Вставка 3.5 Оценка жизненного цикла и его стоимости |
Cycle | Цикл |
Cycle | Циклы |
Cycle | Цикл |
The number of immigrants needed during different stages of the economic cycle could be controlled by varying the subsidy. | Число иммигрантов, необходимых на разных этапах экономического цикла может контролироваться посредством изменения субсидий. |
The country programme was based on lessons learned during the fourth cycle and on the comparative advantages of UNDP. | Страновая программа составлена с учетом опыта, накопленного в течение четвертого цикла, и сравнительных преимуществ ПРООН. |
During the 2004 2005 school cycle it will be applied in approximately 20 per cent of these entities. | В ходе 2004 05 учебного года они будут использоваться примерно в 20 этих регионов. |
The Trade Cycle , 1926. | The Trade Cycle, 1926. |
That's the natural cycle. | Это естественный цикл. |
The SME's business cycle | Бизнес цикл МСП |
The procured goods produce environmental impacts during their entire life cycle, that is, production, use or consumption, and disposal. | эко логической политики. |
In the past, the regime has tried to stifle the independent media, especially during the last election cycle earlier this year. | Режим пытался задушить свободные СМИ и ранее, особенно в ходе выборов , проходивших весной этого года. |
Biennial cycle | Двухгодичный цикл |
Cycle NickList | Циклический |
Cycle seconds | Скорость движения секундной стрелки |
Calibrating cycle | Calibrating cycle |
Cycle Detection | Определять циклы |
Function Cycle | Цикличная функция |
Carnot cycle. | Цикла Карно. |
Disease cycle | Цикл болезни |
Related searches : During The Forum - During The Phd - During The Party - During The Continuance - During The Making - During The Leave - During The Exam - During The Appointment - During The Novel - During The Run - During The Recession - During The Passage - During The Sommer - During The Mapping