Translation of "each party warrants" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Each Party undertakes
Каждая Сторона обязуется
Each Party undertakes
Каждый Участник обязуется
1. Each State Party
1. Каждое Государство участник
Each Party shall either
(нефтепере гонные установки)
1. Each State Party shall
1. Каждое Государство участник
Each State Party may establish
Каждое государство участник может предусмотреть
2. Each State Party may establish
2. Каждое государство участник может предусмотреть
Each party is assigned a clear role.
Каждой стороне поручается конкретная роль.
Each political party is entitled to send one candidate to each election commission.
Каждая политическая партия вправе представлять одну кандидатуру в состав каждой избирательной комиссии.
(b) Implementation of the rules by each party
b) осуществление норм каждой стороной
Each party is entitled to cross examine the witnesses presented by the other party.
Каждая сторона имеет право на перекрестный допрос свидетелей, представленных другой стороной.
This consideration warrants non debt creating external assistance.
В связи с этим необходима внешняя помощь, не создающая задолженность.
Analysis based on latest reported year for each Party.
Анализ основан на самых свежих данных, представленных каждой Стороной.
Analysis based on latest reported year for each Party.
Анализ основывается на самых свежих данных, представленных каждой Стороной.
The commission shall comprise one representative of each Party.
В состав Комиссии от каждой стороны входит по одному представителю.
Each political party and municipality had its own list.
Каждая политическая партия и каждый муниципалитет имеют свой собственный список кандидатов.
by each Party included in Annex I to the
представленной каждой Стороной, включенной
by each Party included in Annex I to the
включенной в приложение I к
Secondly, the Court has issued its first arrest warrants.
Во вторых, Суд выдал свои первые ордера на арест.
That is no mean feat and warrants considerable praise.
Это весьма серьезное достижение, которое стоит оценить.
The situation in the Gulf warrants our close attention.
Ситуация в районе Персидского залива требует к себе нашего пристального внимания.
It is also a Treaty that warrants universal adherence.
Это также Договор, обеспечивающий всеобщее присоединение.
No, Comrades. This also proves that the problems of the Party organizations are shared with the whole Party. These problems concern each Communist, each Bolshevik.
Нет, товарищи, это ещё доказывает, что дело партийной организации, каждой партийной организации это дело всей партии, это дело каждого коммуниста, каждого большевика.
Each State Party shall, in accordance with its domestic law
Каждое Государство участник, в соответствии со своим внутренним законодательством
Each party interpreted the statement as being in their favor.
Обе стороны могут интерпретировать его в свою пользу.
Number and percentage of Member States party to each instrument
Число и процентная доля государств членов, участвующих в каждом договоре
The acceptance by each Party was unqualified and publicly announced.
Каждая сторона безоговорочно согласилась с этим решением и публично объявила об этом.
1. Policies and measures reported, by sector, for each Party
1. Информация о политике и мерах, представленная каждой из сторон, в разбивке по секторам
Each with his party, now it will intensify each with its contradictions what Mother Rachel wants?
Каждый со своей стороны, теперь она будет усиливаться каждый со своими противоречиями что мать Рейчел хочет?
As to the two arrest warrants submitted to support his claims, the State party notes that the complainant has not explained how he obtained such documents.
Суд пришел к выводу о том, что телесные повреждения автору были причинены служащими гражданской гвардии на открытой местности, куда он был доставлен после ареста.
Where, indeed, are the arrest warrants for Bush and Cheney?
Тогда где ордеры на арест Буша и Чейни?
Most of the arrests occurred without warrants and without charges.
Во многих случаях аресты производятся без ордеров и без предъявления обвинений.
Transfer of the power to issue warrants to the judiciary
Передача права выдачи ордеров судебным органам
In my delegation apos s view, it warrants unanimous adoption.
С точки зрения моей делегации, он заслуживает единодушного одобрения.
The defendants stated they were seized without warrants of arrest.
обвиняемые заявили, что они были задержаны без ордера на арест
Each party shall receive a certified true copy of the Convention.
Каждой стороне направляется заверенная должным образом копия Конвенции.
Thus the matter is within the sovereign powers of each Party.
Следовательно, данный вопрос относится к сфере суверенной компетенции каждой Стороны.
Media may be present only by express agreement of each Party.
Представители средств информации могут присутствовать только с прямого согласия каждой стороны.
We will return to this subject this afternoon with each party.
Мы вернемся к обсуждению этой темы с каждой из сторон во второй половине дня.
Acted as independent counsel for the review of security intelligence warrants.
выполняла функции независимого юрисконсульта при рассмотрении ордеров службы разведки безопасности.
In the other cases, the warrants of arrest have been annulled.
В остальных случаях ордера на арест были аннулированы.
Basically that warrants 280 minutes of productive times, per a day.
В основном это гарантирует 280 минут продуктивного времени в день.
If she's in there, it won't make any difference about warrants.
Если моя сестра там, меня это не волнует.
Each Contracting Party shall provide the guaranteeing associations concerned with facilities for
Каждая Договаривающаяся сторона предоставляет заинтересованным гарантийным объединениям льготы в отношении
Article 7.1 Each State Party shall report to the Secretary General on
Форма D Сохраненные или переданные ППМ

 

Related searches : Each Party - Each Other Party - Each Party Itself - Each Respective Party - Each Party Agrees - Each A Party - By Each Party - Of Each Party - Each Party Acknowledges - Each Party Hereto - Each Party Undertakes - Each Party Shall - Each Party Represents - Each Party May