Translation of "economic institutions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Economic - translation : Economic institutions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Economic institutions must be built, repaired and strengthened. | Нужно построить, восстановить и укрепить экономические учреждения. |
Improving economic and social decision making institutions and processes | Повышение эффективности директивных учреждений и управленческих процессов в социально экономической сфере |
On the contrary, Russia s key economic institutions boast competent managers. | Наоборот, основные экономические институты России хвастаются наличием компетентных экономистов. |
Classical economic sociology Economic sociology arose as a new approach to the analysis of economic phenomena emphasizing particularly the role economic structures and institutions play upon society, and the influence a society holds over the nature of economic structures and institutions. | Новизной подхода, в частности, стала попытка объяснить, какую роль экономические структуры и институты играют в обществе, а также какое влияние общество оказывает на характер экономических структур и институтов. |
The strength of this relationship depends on a country s economic institutions. | Прочность этой связи зависит от экономических институтов стран. |
Japanese institutions were archaic and pursued mistaken economic strategies and structures. | Главными характеристиками страны стали неподвижность и атавизм. |
Japanese institutions were archaic and pursued mistaken economic strategies and structures. | Государственные образования были архаичны, а экономические стратегии и структуры ошибочны. |
It can introduce there the necessary economic and proper social institutions. | Она может помочь в создании в этом районе необходимых экономических и социальных учреждений. |
Developing capacities to interact with country administrative, economic and social institutions | взаимодействия экономическими с и для реализации администрацией, |
(o) Economic and social responsibilities of transnational corporations and other large institutions | o) экономическая и социальная ответственность транснациональных корпораций и других крупных учреждений |
For decades, political debate in Europe focused largely on economic institutions and policies. | Десятилетиями политические дебаты в Европе касались в основном экономической политики и институтов. |
Increased coordination between multilateral environmental agreements and other international economic and social institutions | усилить координацию между многосторонними природоохранными соглашениями и другими международными экономическими и социальными учреждениями |
A recent mission of the International Monetary Fund described maturing economic institutions and policies. | Недавно побывавшая там миссия Международного валютного фонда доложила об экономических институтах и проводимой политике, которые становятся все более зрелыми. |
Areas of concentration have been agricultural development, regional economic integration and regional integration institutions. | Основное внимание уделяется развитию сельского хозяйства, регионально экономической интеграции и созданию институтов региональной интеграции. |
Acknowledging increased capability within the Provisional Institutions in the economic area, my Special Representative recently announced further transfers of economic competences. | Недавно мой Специальный представитель объявил о передаче временным институтам новых экономических функций, что свидетельствует об укреплении их потенциала в экономической сфере. |
It is about experimenting with creative new economic institutions that have never been seen before. | Это экспериментирование с невиданными доселе новыми оригинальными экономическими системами. |
They enjoy relative economic prosperity, and their political institutions are growing more effective and efficient. | Они достигли относительного экономического благополучия, а их политические институты становятся все заметнее и эффективнее. |
International Association of Economic and Social Councils and Similar Institutions (IAESCSI) (Council decision 2001 318) | b) Председатель подготовит краткий отчет, однако никакого согласованного итогового документа приниматься не будет |
The political institutions of EAU must adequately reflect these interests and contribute to economic integration. | Политические институты ЕАС должны адекватно отражать эти интересы и способствовать экономической интеграции. |
The stability of public institutions and good economic governance have contributed in particular to these results. | Достижению этих результатов способствовали, в частности, стабильность государственных институтов и эффективное управление экономикой. |
After the long dormancy of the institutions for regional economic integration, we now observe their reawakening. | После долгого бездействия учреждений региональной экономической реинтеграции теперь мы наблюдаем их пробуждение. |
16. In the countries in transition, recent economic developments reflect the breakup of former systems, institutions, modes of production and patterns of economic exchange. | 16. Наблюдаемые в последнее время экономические изменения в странах с переходной экономикой отражают распад ранее существовавших систем и институтов, отказ от старых методов производства и моделей экономического обмена. |
Despite the economic hardship resulting from economic reforms, the democratization of State institutions and the tolerance of the population ensured Belarus relative political stability. | 59. Несмотря на экономические трудности, возникшие в результате проведения экономических реформ, демократизация государственных институтов и терпимость населения обеспечили Беларуси относительную политическую стабильность. |
But they also open doors to economic participation, and doors to participation in social institutions like education. | Они также отрывают двери для экономического участия и участия в таких социальных институтах, как образовательные. |
The bedrock economic, social, and political institutions in Western societies took decades, if not centuries, to develop. | Создание основных экономических, социальных и политических институтов в западных обществах продолжалось в течение десятилетий, если не столетий. |
An unjust and undeclared economic embargo deprived the Sudan of development resources from bilateral and multilateral institutions. | Несправедливое и необъявленное экономическое эмбарго лишило Судан ресурсов для развития, получаемых от двусторонних и многосторонних институтов. |
That would lead to the revival of their social, cultural and economic systems and institutions of government. | С этим связано возрождение социальных, культурных и экономических систем и института правления коренных народов. |
secondary statistical data sets and qualitative information available from international institutions which have been used for economic, | Потенциальных возможностей для крупномасштабных экологических и социальных достижений может быть больше в городах, где существует комплексное и эффективное |
The economic Washington consensus took for granted the presence of institutions necessary for functioning free markets or assumed that once government intervention was removed such institutions would emerge. | Экономический Вашингтонский консенсус принял как должное существование институтов, необходимых для действия свободного рынка, или подразумевал, что как только вмешательство правительства будет устранено, такие институты появятся. |
Further, the Continent will undoubtedly need some transformative changes of its economic institutions to establish high performance economies. | Более того, Европе, несомненно, понадобятся некоторые трансформационные изменения своих экономических институтов для создания высокопроизводительной экономики. |
International financial institutions deeply embedded in the country applauded the government as a facilitator of robust economic growth. | Международные финансовые институты, глубоко укоренившиеся в стране, аплодировали правительству как пособнику быстрого экономического роста. |
These institutions were intended to prevent some of the economic problems that had occurred after World War I. | Эти институты должны предотвратить воспроизведению некоторых экономических проблем, которые случились после Первой мировой войны. |
10. We continue to regard the Bretton Woods institutions as important for the promotion of international economic development. | 10. Мы вновь заявляем, что Бреттонвудские учреждения продолжают играть важную роль в содействии международному экономическому развитию. |
The Government's economic development strategy aims at developing market institutions, upgrading the economy's infrastructure, attraction foreign direct investment and integrating into the EU political and economic structure. | Правительственная стратегия экономического развития ставит целью развитие рыночных институтов, совершенствование экономической инфраструктуры, привлечение прямых иностранных инвестиций и интеграцию в политическую и экономическую структуру ЕС. |
At the same time, major financial institutions and donors have acquired a profound role in determining recipient countries apos budgets, social and economic policies, and, to some extent, political institutions. | В то же время крупные финансовые учреждения и доноры стали играть важную роль в определении бюджетов стран получателей, их социально экономической политики и, в некоторой степени, их политических институтов. |
They believe that countries everywhere are destined to adopt the same economic system and therefore the same political institutions. | Его приверженцы считают, что все страны мира должны войти в единую экономическую систему и создать одинаковые политические институты. |
Latin America s economic and social structures remain marked by great inequality, weak institutions, and an abundance of natural resources. | Экономические и социальные структуры Латинской Америки по прежнему отмечены сильным неравенством, слабыми институтами и изобилием природных ресурсов. |
In general, there are three ways to foster international peace deepening economic interdependence, promoting democracy, and building international institutions. | В общем, есть три способа укрепления мира на земле усиление экономической взаимозависимости, содействие демократии и построение международных институтов. |
Post conflict peacebuilding must evolve into an economic and political process that simultaneously creates viable economies and democratic institutions. | Постконфликтное миростроительство должно постепенно перерастать в такой экономический и политический процесс, которым одновременно создавались бы как жизнеспособная экономика, так и демократические институты. |
Recovery will also require the strengthening of Palestinian institutions and economic management and the effective distribution of international aid. | Восстановление также требует укрепления палестинских институтов, экономического управления и эффективного распределения международной помощи. |
Areas of concentration have been agricultural development, industrial modernization, international trade negotiations, regional economic integration and regional integration institutions. | Основными направлениями этого сотрудничества являются сельскохозяйственное развитие, модернизация промышленности, международные торговые переговоры, региональная экономическая интеграция и институты региональной интеграции. |
In addition, because of the present conflict, national economic institutions have not been able to manage the economy successfully. | Кроме того, из за нынешнего конфликта национальные экономические институты не способны успешно управлять экономикой. |
The social fabric and economic life of Afghanistan have been devastated institutions and physical infrastructure have been completely destroyed. | Социальная основа общества и экономическая жизнь в Афганистане были разрушены, учреждения и инфраструктура были полностью уничтожены. |
During the late 1990's, the US had an amazingly long run of economic good luck, assisted by some very good institutions and some quite good economic policies. | В конце 1990 х годов США на удивление долго сопутствовала экономическая удача при поддержке некоторых очень хороших институтов и хорошей экономической политики. |
Sound economic policies, solid democratic institutions responsive to the needs of the people and improved infrastructure are the basis for sustained economic growth, poverty eradication and employment creation. | Основой для поступательного экономического роста, искоренения нищеты и создания рабочих мест являются разумная экономическая политика, наличие прочных демократических институтов, реагирующих на потребности населения, и улучшение состояния инфраструктуры. |
Related searches : Eu Institutions - Official Institutions - Regulatory Institutions - Market Institutions - Judicial Institutions - International Institutions - Formal Institutions - Scientific Institutions - Major Institutions - Accountable Institutions - Stronger Institutions - Institutions Which - Relevant Institutions - Peer Institutions