Translation of "market institutions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

All fundamental market institutions are suppressed.
Все фундаментальные рыночные институты подавляются.
It also began to market group insurance products to employers and institutions.
Кроме этого, компания начала продвижение групповых страховых продуктов среди работодателей и учреждений.
This concept emphasizes the interrelation between developing democratic institutions and market economics.
В этой концепции делается акцент на взаимосвязи между развитием демократических институтов и рыночной экономикой.
Unemployment is high and concentrated amongst French minorities because of specific labor market institutions.
Уровень безработицы высок и концентрируется среди французских меньшинств из за определенных учреждений рынка труда.
Public institutions were rapidly modernized, political democracy adopted, and a standard market economy created.
Государственные учреждения были быстро модернизированы, была принята политическая демократия и создана стандартная рыночная экономика.
First, a market economy was created, the rule of law established, and democratic institutions built.
Сначала была создана рыночная экономика, установлена власть закона и созданы демократические институты.
The political institutions needed for an effective market economy are largely missing, and corruption is rampant.
Политических учреждений, необходимых для создания эффективной рыночной экономики, явно недостаточно, а коррупция безудержно растет.
To what particular labour and capital market institutions might responsiveness to share prices be strongly linked?
С какими конкретными трудовыми и рыночными институтами может быть связана ответная реакция на цены на акции?
First, the value of financial institutions investments should immediately be marked down to their market values.
Во первых, стоимость инвестиций финансовых учреждений должна быть немедленно снижена до ее рыночной стоимости.
For example, there is no agreement on the market values of financial institutions housing related assets.
Например, не существует согласия по поводу рыночной стоимости связанных с жильем активов финансовых учреждений.
Adam Smith, that icon of market theory, argued that wealth is created when public institutions enable the invisible hand of the market to align interests.
Адам Смит, икона рыночной теории, утверждал, что богатство создается, когда государственные учреждения запускают в действие невидимую руку рынка, чтобы совместить интересы.
The Community is the set of institutions created in the 1950's to establish a common market.
Сообщество является набором учреждений, основанных в 1950 е годы с целью создания общего рынка.
It may be called an emerging market, but it has first rate financial, educational and research institutions.
Ее можно назвать отсталым рынком, но она также имеет первоклассные финансовые, образовательные и научно исследовательские учреждения.
Government institutions are market friendly and the population is well educated, disciplined, and flexible in its learning.
Правительственные учреждения дружественно настроены по отношению к рынку, а население хорошо образовано, дисциплинировано и легко может переучиваться.
Such financial innovation enabled institutions and investors around the world to invest in the U.S. housing market.
Эти инновационные ценные бумаги позволяли инвесторам со всего мира вкладывать средства в рынок недвижимости США.
The second task requires the building of financial, legal and market institutions, and a regulatory apparatus which protects vulnerable groups where the market fails to do so.
Для решения второй части задачи требуется создать финансовые, правовые и рыночные институты, а также механизмы урегулирования, которые защищали бы уязвимые группы в тех случаях, когда это не удается сделать рынку.
Furthermore, the establishment, on a national or regional basis, of accreditation certification systems and national measurement institutions will ensure harmonization with international metrology systems and market surveillance institutions.
Кроме того, создание национальных или региональных систем аккредитации сертификации и национальных институтов метрологии обеспечит согласованность с международными метрологическими системами и институтами, призванными следить за соблюдением требований рынка.
Those institutions that survived will hold a stronger market position than ever, and they will resist a systematic overhaul.
Те учреждения, которые выжили, будут удерживать более сильную позицию на рынке, чем обычно, и они переживут системную реконструкцию.
Like other new markets, it will take time to mature and reach out to places with weaker market institutions.
Как и в других новых рынках, понадобится время, чтобы созреть и затронуть места со слабыми рыночными институтами.
This is not a problem of immigration as such, but of poorly designed domestic social and labor market institutions.
Это проблема не иммиграции как таковой, а плохо разработанных внутренних учреждений социального рынка и рынка труда.
PZU Group (PZU) () is a leader on the insurance market and one of the largest financial institutions in Poland.
Powszechny Zakład Ubezpieczeń (PZU) лидер рынка страхования и крупнейшая финансовая компания Польши.
Some of the main bottlenecks for faster growth of micro financing institutions (MFIs) include restrictive regulations and market constraints such as the lack of centralized, aggregate and coherent market data.
К числу основных препятствий для более быстрого роста учреждений микрофинансирования (УМФ) относятся ограничительные нормы регулирования и рыночные барьеры, например отсутствие централизованно подготавливаемых, агрегированных и последовательных данных о рынке.
Most French understand that their public spaces the labor market, the workplace, housing, and educational institutions are corroded by discrimination.
Большинство французов понимают, что их общественное пространство рынок труда, работа, обеспечение жильем и образовательные учреждения разъедает дискриминация.
If Europe s monetary union fails, not much of the common market, or of European institutions and treaties, will be left.
Если европейский монетарный союз падет, сможет выжить лишь небольшая часть общего рынка, а также европейских институтов и договоров.
Finally, globalization, the pressures arising from market reform, modernization of institutions, and other new phenomena, disrupt and disorient these societies.
Наконец, глобализация, давление, возникающее в результате рыночных реформ, модернизация учреждений и другие новые явления разрушают и дезориентируют эти страны.
That strategy should integrate government, commercial and multilateral institutions and should be backed by increased export and unhindered market access.
Такая стратегия, в осуществлении которой должны принимать участие как государственные и частные кредиторы, так и многосторонние учреждения, должна основываться на увеличении объема экспорта и обеспечении свободного доступа к рынкам.
And Pakistan and Indonesia, by basing capital requirements for microfinance institutions on the size of the population that they expect to serve, are enabling these institutions to serve distinct market niches sustainably.
А в Пакистане и Индонезии, где требования к уставному капиталу учреждений микрофинансирования основаны на численности населения, которое они собираются обслуживать, эти учреждения тем самым получают возможность устойчивой работы в конкретных нишах рынка.
The crisis that began in 2008 underscored the importance of market supporting policy institutions and policies, particularly in the financial sector.
Кризис, который начался в 2008 году, подчеркнул важность учреждений и политики, поддерживающих рыночные отношения, особенно в частном секторе.
Similarly, vocational training centres and information technology institutions that provided the specific skills demanded by the market played a pivotal role.
Ключевую роль также играют центры профессионального обучения и институты информационных технологий, где дается конкретная квалификация, востребованная на рынке.
26. A prerequisite for entrepreneurship development is the establishing of consistent and stable laws and institutions to manage the market system.
26. Одним из необходимых условий развития предпринимательства является принятие последовательных и стабильных законов и создание учреждений для целей регулирования функционирования рыночной системы.
It was considered important to take into account the quality of public administration and governance, and the strength of market institutions.
Было сочтено, что важное значение имеет учет качества государственного управления и руководства, а также эффективности рыночных институтов.
It consists of the four stages market entry market growth market maturity market decline.
выход на рынок рост рынка зрелость рынка упадок рынка.
So how does this explain the overexposure of many institutions to sub prime mortgage risk and the collapse of the interbank market?
Но как все это объясняет чрезмерно сильную чувствительность многих финансовых институтов к риску субстандартного ипотечного кредитования и краху межбанковского рынка?
It was the collapse of the Soviet bloc s planned economies that spurred both free market hubris and the realization that institutions matter.
Именно распад плановой экономики стран Советского блока послужил стимулом для высокомерия рыночной экономики и дал толчок к пониманию значения институтов.
Preparations for EU entry strongly motivated the eight former communist Central European states to entrench or restore democratic institutions and market economies.
Приготовления к вступлению в ЕС стали для восьми бывших коммунистических стран Центральной Европы серьёзной мотивацией к тому, чтобы законодательно укрепить или восстановить демократические институты и рыночную экономику.
This may include restrictions on investments by institutions and individuals and intrusive regulation that limits, or dictates, their conduct in the market.
Это может включать в себя ограничения на инвестиции институтов и физических лиц, а также навязчивое регулирование, которое ограничивает или диктует свое поведение на рынке.
But, with new regulations punishing such trading (via higher capital charges), banks and other financial institutions have reduced their market making activity.
Однако с введением новых норм регулир вания, наказывающих за подобные операции (через ужесточение требований к капиталу), банки и другие финансовые учреждения уменьшили свою активность в качестве маркетмейров.
Market volume and market potential
Τ Анализ рынка
Market analysis and market strategy
Анализ рынка и выработка рыночной стратегии
Clever government officials of goodwill, he thought, could design economic institutions that would be superior to the market or could at least tweak the market with taxes, subsidies, and regulations to produce superior outcomes.
Кейнс отвергал тезис о том, что частные стимулы активных игроков рынка соответствовали благу общества.
Clever government officials of goodwill, he thought, could design economic institutions that would be superior to the market or could at least tweak the market with taxes, subsidies, and regulations to produce superior outcomes.
Умные и благонамеренные правительственные чиновники, полагал он, могут разработать экономические учреждения, превосходящие рынок или по крайней мере повлиять на него при помощи налогов, субсидий и ограничений для получения более высоких результатов.
Eventually, faith in democracy and the market economy will erode, and the legitimacy of existing institutions and arrangements will be called into question.
В конце концов, вера в демократию и рыночную экономику будет разрушаться, а легитимность существующих институтов и механизмов будет ставиться под вопрос.
The Reagan and Thatcher revolutions presaged an era of market fundamentalism that ignored the need to embed markets in social and political institutions.
Рейгановско тэчеровская революция сигнализировала о наступлении эпохи рыночного фундаментализма, совершенно игнорировавшего тот факт, что рынок должен быть укоренен в социальных и политических институтах.
Moreover, institutions that thought they had transferred risk to the market realized that the demise of sponsored SIV s would damage their reputations irreversibly.
Кроме того, институты, которые считали, что они передали риск рынку, поняли, что прекращение спонсорских SIV безвозвратно уничтожит их репутацию.
Moreover, beyond the housing market, excessive borrowing by financial institutions and some segments of the corporate and public sectors occurred in many economies.
Более того, во многих экономических системах чрезмерные займы имели место и вне пределов жилищного рынка, осуществляемые финансовыми организациями и некоторыми участками корпоративого и государственного секторов.

 

Related searches : Labour Market Institutions - Labor Market Institutions - Non-market Institutions - Eu Institutions - Official Institutions - Regulatory Institutions - Judicial Institutions - Economic Institutions - International Institutions - Formal Institutions - Scientific Institutions - Major Institutions - Accountable Institutions - Stronger Institutions