Translation of "emphasis the importance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Emphasis - translation : Emphasis the importance - translation : Importance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He placed emphasis on the importance of education. | Он сделал акцент на важности образования. |
Particular emphasis should be given to items of great political importance to the region. | Особое внимание следует уделять вопросам, имеющим большое политическое значение для региона. |
At the same time, Japan places great emphasis on the importance of preventive diplomacy and humanitarian assistance. | В то же время Япония придает огромное значение превентивной дипломатии и гуманитарной помощи. |
Also acknowledging the importance of maintaining an emphasis on prevention measures in countries with low prevalence rates, | признавая также значение сохранения акцента на профилактических мерах в странах с низким уровнем инфицированности, |
Given the special importance attached to their work, such changed emphasis would constitute a misuse of resources. | Если учитывать особое значение, придаваемое их работе, подобное изменение ориентации означало бы нерациональное использование ресурсов. |
Emphasis is needed to be made on the importance of cooperation between countries' financial systems to prevent money laundering. | Особое внимание необходимо уделять важности осуществления сотрудничества между финансовыми системами стран для предотвращения отмывания денег. |
The Bush administration's emphasis on promoting democracy in the Middle East suggests it understands the importance of values in foreign policy. | Акцент администрации Буша на распространении демократии на Ближнем Востоке намекает на то, что она понимает важность ценностей во внешней политике. |
Emphasis | Emphasis |
Emphasis | Акцент |
Emphasis was put on the importance of a holistic and integrated policy approach taking into account the multifaceted violations of children's rights. | Было подчеркнуто важное значение использования целостного и комплексного подхода, учитывающего многоаспектный характер нарушений прав детей. |
We are therefore gratified to note the emphasis placed by most speakers on the importance of reaching consensus on this crucial issue. | Поэтому мы с удовлетворением отмечаем акцент, который большинство выступавших делало в отношении значения достижения консенсуса по столь важному вопросу. |
Both tasks are likely to increase in importance as nuclear disarmament accelerates and emphasis is placed on sustainable development. | Значение обеих задач будет в одинаковой степени возрастать по мере ускорения процесса ядерного разоружения и уделения большего внимания устойчивому развитию. |
Recalling the Stability Pact for South Eastern Europe, and stressing the importance of the implementation of its objectives, with emphasis on regional cooperation, | ссылаясь на Пакт стабильности для Юго Восточной Европы и подчеркивая важность реализации его целей с уделением особого внимания региональному сотрудничеству, |
As such decisions have a particular impact on persons belonging to minorities, the emphasis on effective participation is here of particular importance. | Поскольку такие решения оказывают особое воздействие на лиц, принадлежащих к меньшинствам, упор на активное участие имеет в этой связи особо важное значение. |
Fourthly, the United Kingdom fully supports the Special Representative's emphasis on the importance of restructuring the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). | В четвертых, Соединенное Королевство полностью поддерживает Специального представителя, который сделал особый упор на важности реорганизации Миссии Организации Объединенных Наций по делам Временной администрации в Косово (МООНК). |
Special emphasis has been placed on maintaining the importance of the action plan on the implementation of article VII obligations, or national implementation measures. | В нем делается особый упор на сохранении важности плана действий по выполнению обязательств по статье VII национальных мер по осуществлению. |
We also have placed emphasis on the importance of environmentally sound urban development in line with the objectives of the Cairo Programme of Action. | Мы также, в соответствии с целями Каирской программы действий, уделяем большое внимание важности экологически безопасного городского развития. |
(emphasis added) | (подчеркнуто составителем) |
ITC informed the Board of the importance it attaches to the clearly defined use of the findings of the evaluation, with particular emphasis on the lessons learned. | ЦМТ информировал Комиссию о том, что он придает важное значение четко определенным параметрам внедрения выводов, полученных в результате оценки, с особым упором на извлеченные уроки. |
The Internet has not only facilitated, but highlighted the fundamental importance of internal contact between individuals, while at a certain point maybe in the past, there has been too much emphasis, too much importance attached to the externalities. | Интернет не только способствовал, но подчеркнул фундаментальную... важность внутреннего контакта между людьми, в то время как в прошлом слишком много внимания уделялось внешним факторам. |
Mr. AMIR regretted that the delegation had not put sufficient emphasis on the importance of building a nation state and achieving the unity of the Nigerian people. | Г н АМИР сожалеет, что делегация не подчеркнула в достаточной степени важность построения национального государства и достижения единства нигерийского народа. |
Emphasis on original. | Выделено в оригинале. |
emphasis on environment | вопросам окружающей среды |
While the importance of human rights and democratization are generally recognized, different views are expressed, and emphasis placed, on their relationship with economic and social development. | Хотя в целом признается важное значение прав человека и демократизации, мнения и акценты, имеющие отношение к их взаимосвязи с экономическим и социальным развитием, носят неодинаковый характер. |
The emphasis here is on quality. | Приоритет именно в качестве. |
Emphasis on the efficient role of the United Nations and the relevant regional organizations in combating terrorism, smuggling and illegal trade of weapons should be of major importance. | Большое значение имеет уделение особого внимания эффективной роли Организации Объединенных Наций и соответствующих региональных организаций в деле борьбы с терроризмом, контрабандой и незаконной торговлей оружием. |
11. Emphasis was laid, in this respect, on the importance of Commonwealth countries apos ratifying the main international human rights instruments and, in particular, the two International Covenants. | 11. В этой связи было подчеркнуто важное значение ратификации странами Содружества основных международных договоров по правам человека и, в частности, обоих международных пактов. |
Such review points to a new policy emphasis regarding the importance of the sustainability of development and the continuing need for national capacity building in science and technology. | В этом обзоре сделан новый программный акцент в связи с важностью устойчивого развития и сохраняющейся необходимостью создания национального научно технического потенциала. |
First, while we welcome the emphasis on the importance of national policies for development, it should not be prescriptive or draw a distinction between the government and the people. | Во первых, хотя мы приветствуем уделение особого внимания важности национальных стратегий развития, они не должны иметь предписывающий характер или разграничивать правительство и народ. |
Gallery Notes References Stephen W. Wilson (2005) Keys To The Families Of Fulgoromorpha with emphasis on planthoppers of potential economic importance in the southeastern United States (Hemiptera Auchenorrhyncha). | Keys to the families of Fulgoromorpha with emphasis on planthoppers of potential economic importance in the Southeastern United States (Hemiptera Auchenorrhyncha). |
Despite continuous emphasis on the importance of elections and their centrality in a democratic system, AKP has never pushed to decrease this threshold and allow broader participation. | Несмотря на постоянные декларации об исключительной важности свободных выборов для демократической системы, ПСР никогда не поддерживала идею снижения проходного барьера, чтобы расширить спектр политических сил, представленных в парламенте. |
We welcome the Secretary General's positive emphasis on the importance of promoting freedom and respect for human rights and human dignity, advancing democracy and strengthening the rule of law. | Мы приветствуем позитивный акцент Генерального секретаря на важности содействия свободе и уважению прав человека и человеческого достоинства, продвижения демократии и укрепления примата права. |
Emphasis was placed on the importance for the Ibero American countries of participating as extraregional partners in the Central American Bank for Economic Integration in support of that initiative. | В этом контексте было подчеркнуто значение участия иберо американских стран в качестве внерегиональных партнеров Центральноамериканского банка экономической интеграции для оказания поддержки этой инициативы. |
The main feature of this option is its emphasis on the regions as opposed to the importance, under the other two options, of bringing about a secure environment in Mogadishu. | Основной особенностью этого варианта в отличие от двух других будет упор на регионы, а не на создание безопасной обстановки в Могадишо. |
His emphasis on the unity of God is reflected in his corresponding emphasis on the unity of salvation history. | Центральным пунктом в учении Иринея Лионского о действии Бога в истории спасения является Божие единство. |
He put special emphasis on the problem. | Он уделил особое внимание этой проблеме. |
He put special emphasis on the problem. | Он заострил внимание на этой проблеме. |
The value of such a facility for Governments and traders has taken on increased importance in the new security environment with its emphasis on advance information and risk analysis. | обеспечивает для обмена информацией нормативную базу, гарантирующую конфиденциальность и безопасность в процессе обмена информацией |
The value of such a facility for governments and traders has taken on increased importance in the new security environment with its emphasis on advance information and risk analysis. | Поскольку в рамках данного механизма особое внимание уделяется вопросам предварительного анализа информации и рисков, его ценность для государственных органов и трейдеров в контексте новых требований в области безопасности возрастает. |
Emphasis was placed on the importance of adopting every possible measure to support and strengthen the bonds and solidarity between the various social groups through equality and reciprocity between generations. | Подчеркивалась важность принятия всех возможных мер для поддержания и укрепления связей и солидарности между различными социальными группами на основе равенства и взаимного уважения поколений. |
Special emphasis was laid on the importance of an active role of the United Nations, the Security Council and the Secretary General in ensuring a successful outcome of the peace process. | Особое внимание было уделено важности активной роли Организации Объединенных Наций, Совета Безопасности и Генерального секретаря в обеспечении успешного завершения мирного процесса. |
This point deserves special emphasis. | Этот момент заслуживает особого внимания. |
Emphasis on primary health care | Уделение особого внимания первичной медико санитарной помощи |
This is just for emphasis. | Только для акцента. |
That was more for emphasis. | Это было больше для привлечения внимания. |
Related searches : Emphasis The Need - Regarding The Importance - Reinforced The Importance - Address The Importance - Recognising The Importance - Acknowledging The Importance - Establish The Importance - Determine The Importance - Realized The Importance - About The Importance - Emphasised The Importance - Assess The Importance - Stressing The Importance