Translation of "enforce and compel" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Compel - translation : Enforce - translation : Enforce and compel - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Enforce? | Не нравится? |
And who will enforce the laws? | А кто будет охранять законы? |
Enforce DRM restrictions | Принудительно использовать ограничения DRM |
We just enforce 'em. | Мы просто их соблюдаем. |
and are not invested with the authority to compel them. | Ты (о, Пророк) над ними не властитель не властен заставить их прийти к Вере . |
and are not invested with the authority to compel them. | Ты над ними не властитель, |
and are not invested with the authority to compel them. | Нет у тебя над ними ни власти, ни господства, и ты не несешь ответственности за их деяния. А если ты исполнишь все, что на тебя возложено, то никто не посмеет порицать тебя, ведь сказал Всевышний Нам лучше знать, что они говорят, и тебе не надо принуждать их. |
and are not invested with the authority to compel them. | и ты не властен над ними. |
and are not invested with the authority to compel them. | Ведь тебе только поручено передать людям Послание твоего Господа, но не дано власти заставить их уверовать. |
and are not invested with the authority to compel them. | Тебе не положено повелевать ими, |
and are not invested with the authority to compel them. | А не вершить (свой суд) над ними. |
and are not invested with the authority to compel them. | Над ними ты не надзиратель. |
Enforce speed limits and speed control. Enforce maximum permissible alcohol blood level for drivers of less than 0.05 g dl. | Необходимо ввести максимально допустимую норму содержания алкоголя в крови водителей на уровне менее 0,05 г дл. |
Will you compel people to become believers? | Аллах желает, чтобы Его рабы уверовали по своей воле). Неужели ты (о, Пророк) принудишь людей, чтобы они стали верующими? |
Will you compel people to become believers? | Разве ж ты вынудишь людей к тому, что они станут верующими? |
Will you compel people to become believers? | Неужели ты станешь заставлять людей уверовать? Воистину, тебе не удастся сделать это, потому что такое под силу только Аллаху. |
Will you compel people to become believers? | Разве ты стал бы принуждать людей обратиться в верующих? |
Will you compel people to become believers? | Ведь никто не уверует вопреки своему желанию, и ты не сможешь вынудить людей верить в истину и поклоняться Аллаху. И тебе не надлежит заставить их верить чтобы ты ни делал, они останутся неверными. |
Will you compel people to become believers? | А ты разве стал бы принуждать людей к вере? |
Will you compel people to become believers? | Так неужели ты, (о Мухаммад!), Способен вынудить людей Принять Господню веру? |
Will you compel people to become believers? | А потому и ты принудишь ли этих людей к тому, чтобы они стали верующими? |
That, if requiring fail, he will compel. | Чтоб в случае отказа покорить. |
And so we have to enforce, but without force. | Так что мы должны заставлять, не применяя силы. |
Objective 3 enforce proactive client servicing. | Цель 3 обеспечение активного обслуживания клиентов. |
You want us to enforce them? | Чтото не нравится? |
Enforce quality and performance standards for rural energy products and services | обеспечить соблюдение стандартов качества и эффективности применительно к энергопродукции и услугам в сельских районах |
These laws, however, are difficult to enforce and seldom used. | Однако, эти законы трудно реализуемы в жизни и редко используются. |
This complicates implementation and makes it more difficult to enforce. | Это затрудняет его осуществление и делает еще более сложным обеспечение его применения. |
Should anyone compel them after their compulsion, God is Forgiving and Merciful. | А кто их вынудит... то ведь Аллах и после принуждения их прощающий, милосердный! |
Should anyone compel them after their compulsion, God is Forgiving and Merciful. | Если же кто либо принудит их к этому, то Аллах после принуждения их будет Прощающим, Милосердным. |
Should anyone compel them after their compulsion, God is Forgiving and Merciful. | Тех невольниц, которые были принуждены предаваться распутству, Аллах простит, если они раскаются. Поистине, Аллах Прощающий, Милосердный! |
Should anyone compel them after their compulsion, God is Forgiving and Merciful. | Если же кто либо принудит их к распутству , то Аллах после принуждения их прощающий, милосердный к невольницам . |
International peacekeepers should enforce such a truce. | Международные миротворческие силы должны обеспечить соблюдение перемирия. |
Balochistan is expected to enforce similar arrangements. | В Белуджистане ожидается введение аналогичных мер. |
Maybe they enforce it. Maybe they don't. | Возможно, оно принуждает вас, возможно, нет. |
(c) The capacity to enact and enforce appropriate legislation and regulatory measures | с) принятие и введение в действие соответствующего законодательства и регулирующих мер |
Recent attempts to compel change have been counter productive. | Недавние попытки добиться изменений были контрпродуктивны. |
Wouldst thou (Muhammad) compel men until they are believers? | Аллах желает, чтобы Его рабы уверовали по своей воле). Неужели ты (о, Пророк) принудишь людей, чтобы они стали верующими? |
Wouldst thou (Muhammad) compel men until they are believers? | Разве ж ты вынудишь людей к тому, что они станут верующими? |
Wouldst thou (Muhammad) compel men until they are believers? | Неужели ты станешь заставлять людей уверовать? Воистину, тебе не удастся сделать это, потому что такое под силу только Аллаху. |
Wouldst thou (Muhammad) compel men until they are believers? | Разве ты стал бы принуждать людей обратиться в верующих? |
Wouldst thou (Muhammad) compel men until they are believers? | Ведь никто не уверует вопреки своему желанию, и ты не сможешь вынудить людей верить в истину и поклоняться Аллаху. И тебе не надлежит заставить их верить чтобы ты ни делал, они останутся неверными. |
Wouldst thou (Muhammad) compel men until they are believers? | А ты разве стал бы принуждать людей к вере? |
Wouldst thou (Muhammad) compel men until they are believers? | Так неужели ты, (о Мухаммад!), Способен вынудить людей Принять Господню веру? |
Wouldst thou (Muhammad) compel men until they are believers? | А потому и ты принудишь ли этих людей к тому, чтобы они стали верующими? |
Related searches : Compel Arbitration - Compel With - Compel Compliance - Compel Performance - Legally Compel - Clarify And Enforce - Pursue And Enforce - Implement And Enforce - Assert And Enforce - Observe And Enforce - Sought To Compel - Power To Compel