Translation of "enforced by court" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Court - translation : Enforced - translation : Enforced by court - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Enforced confiscation of housing is permitted only by court order. | Принудительное изъятие жилого помещения допускается только по решению суда . |
That operation is enforced by NATO. | Эту операцию проводит НАТО. |
In case of trial, offences of enforced disappearance shall be brought before a competent, independent and impartial court established by law. | В случае судебного разбирательства преступления насильственного исчезновения рассматриваются компетентным, независимым и беспристрастным судом, учрежденным в соответствии с законом. |
No one may be imprisoned other than pursuant to a binding court judgement which, by law, must be enforced by the Department of Public Prosecutions. | Никто не может подвергаться тюремному заключению, кроме как в соответствии с имеющим обязательную силу решением суда, которое, согласно закону, должно исполняться Департаментом государственного обвинения. |
And of course habits are enforced by architecture. | которые сама же и помогла в нас укоренить. |
All traditional individual rights are already covered in the Declaration of Human Rights, which will continue to be enforced by the court in Strasbourg. | Все традиционные права человека уже предусмотрены Декларацией по правам человека, которая будет и дальше приводиться в исполнение судом в Страсбурге. |
In Part II of the draft Constitution, a list of social rights'' is incorporated as constitutional rights,'' enforced by the European Court of Justice. | В Части II проекта Конституции список социальных прав'' включён в текст в качестве конституционных прав'', соблюдение которых гарантируется Европейским судом. |
ENFORCED DISAPPEARANCES | Насильственные исчезновения |
In the few cases where a court rules in favor of the plaintiffs, the judgments often remain un enforced. | В немногочисленных случаях, когда решение суда оказывается в пользу истцов, оно часто остается неисполненным. |
But, too often, even if a court ruling is made, it is not enforced as a result of intimidation. | Но во многих случаях даже при наличии решения суда, оно не исполняется в результате давления и угроз. |
1. Enforced disappearances | 1. Недобровольные исчезновения |
(b) Enforced displacement | b) Насильственное перемещение |
XIV. ENFORCED DISAPPEARANCES | ХIV. НАСИЛЬСТВЕННЫЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЯ |
Is it enforced? | Как это регулируется? |
What is more and this is more important the judgements of the Court cannot be enforced on the Security Council. | Более того, и это, пожалуй самое важное, решения Суда не могут применяться в отношении Совета Безопасности, ибо могут возникнуть юридические последствия и противоречия. |
Effective corporate governance must be required by law, and those laws enforced. | Эффективное корпоративное руководство должно стать законом, и этот закон необходимо привести в действие. |
Decisions by the courts are in writing, binding, and can be enforced. | Судебные решения выносятся в письменном виде, имеют обязательную силу и могут быть принудительно осуществлены в судебном порядке. |
How is it enforced? | Как она регулируется? |
Enforced or involuntary disappearances | b) доклад Комиссии по правам человека о работе ее шестьдесят первой сессии (E 2005 23 (Part I) и Corr.1) и о последствиях для бюджета по программам (E 2005 L.34) |
Enforced or involuntary disappearances | Насильственные или недобровольные |
The law is enforced by the Enforcement Division of the Ministry of ITL. | Контроль за соблюдением этого закона осуществляется правоохранительным отделом министерства ПТТ. |
The decision of the cadi shall be enforced by the competent executive department. | Решение кади приводится в исполнение компетентным исполнительным органом. |
Also proscribed are genocide and enforced disappearance of a person by an official. | Предусматривается также наказание за акты геноцида и насильственного исчезновения, совершаемые должностными лицами. |
Determined to prevent enforced disappearances and to combat impunity for the crime of enforced disappearance, | будучи преисполнены решимости предупреждать насильственные исчезновения и бороться против безнаказанности при совершении преступления насильственного исчезновения, |
1. Enforced or involuntary disappearances | 1. Насильственные или недобровольные исчезновения |
The law was enforced immediately. | Закон был приведён в исполнение немедленно. |
They enforced obedience upon us. | Они принудили нас к подчинению. |
Enforced or involuntary disappearances 4 | Независимость и беспристрастность судей, присяжных заседателей |
Enforced or involuntary disappearances 110 | социальных и культурных прав 111 |
(h) Enforced disappearance of persons | h) насильственное исчезновение людей |
2005 Enforced or involuntary disappearances | 2005 Насильственные или недобровольные исчезновения |
2. Enforced or involuntary disappearances | 2. Насильственные или недобровольные исчезновения |
(a) Enforced or involuntary disappearances | а) Насильственные или недобровольные исчезновения |
B. Enforced or involuntary disappearances | B. Насильственные или недобровольные исчезновения |
2. Enforced or involuntary disappearances | 2. Насильственные или недобровольные исчезновения людей |
At the inter State level, LOAC IHL can be enforced as civil international law obligations, for example before the International Court of Justice. | На межгосударственном уровне соблюдение норм ПВК МГП может быть обеспечено как выполнение обязательств в рамках международного гражданского права, например через Международный Суд20. |
Acknowledging the fact that acts of enforced disappearance are crimes against humanity, as defined in the Rome Statute of the International Criminal Court, | признавая, что акты насильственного исчезновения являются преступлениями против человечности, как это определено в Римском статуте Международного уголовного суда, |
These sanctions should be accompanied by effective action to ensure that they are enforced. | Эти санкции должны сопровождаться эффективными мерами по обеспечению их соблюдения. |
There were no arbitrary executions or enforced disappearances carried out by clandestine death squads. | Здесь нет ни произвольных казней, ни насильственных исчезновений в результате деятельности тайных эскадронов смерти. |
By the court of Paris | Парижского Суда |
It is administered by the Court of Summary Jurisdiction, the Magistrates apos Court, the Juvenile Court and, by special arrangement, the Eastern Caribbean Supreme Court, which comprises a High Court of Justice and a Court of Appeal. | Отправление правосудия осуществляется Судом суммарной юрисдикции, Магистратным судом, Судом по делам несовершеннолетних и, по специальной договоренности, Восточнокарибским верховным судом, который состоит из Высокого суда и Апелляционного суда. |
They simply need to be enforced. | Просто надо сделать так, чтобы они выполнялись. |
Enforced disappearances 0 0 0 0 | Насильственные исчезновения 0 0 0 0 |
The following regulations are strictly enforced | Обеспечивается строгое соблюдение следующих положений |
Enforced disappearances and secret detention centres | Недобровольные исчезновения и подпольные места заключения |
Related searches : Enforced In Court - Enforced By Penalty - Enforced By Law - Settle By Court - Confirmed By Court - Settled By Court - By The Court - Required By Court - Approved By Court - By A Court - Ordered By Court - Established By Court - Imposed By Court