Translation of "established by court" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Court - translation : Established - translation : Established by court - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Court of Appeals in Cases of Capture was the first United States Court established by the United States. | Суд первой статьи, создан актом Конгресса в 1982 году как United States Claims Court. |
A Constitutional Court had also been established. | Также был создан Конституционный суд. |
The criteria for publishing judicial decisions and opinions are usually established by a court. | Критерии для опубликования судебных решений и мнений обычно устанавливаются судом. |
The nominee by ULIMO to the Supreme Court shall meet the established criteria and successfully undergo a screening by his or her peers in the Court. Legislature | Кандидат УЛИМО в состав Верховного суда должен удовлетворять установленным критериям и успешно пройти процедуру рассмотрения его кандидатуры его или ее коллегами в Суде. |
The author's committal to a psychiatric institution was ordered by a competent, independent and impartial court established by law. | Помещение автора сообщения в психиатрическое учреждение было произведено на основе распоряжения компетентного, независимого и беспристрастного суда, учрежденного по закону. |
The Federal Court of Pakistan remained the highest court until 1956, when the Supreme Court of Pakistan was established. | Федеральный суд Пакистана оставался высшим судом до 1956 года, пока не был учреждён Верховный суд Пакистана. |
Activities Established in 1945 by the UN Charter, the Court began work in 1946 as the successor to the Permanent Court of International Justice. | Суд начал работу в 1946 году, заменив собой Постоянную палату международного правосудия, которая была учреждена в 1920 году под эгидой Лиги Наций. |
The Supreme Court of Zambia is established by article 92 of the Constitution and the Supreme Court Act, chapter 25 of the Laws of Zambia. | Верховный суд Замбии учреждается в соответствии со статьей 92 Конституции и Законом о Верховном суде (глава 25 Свода законов Замбии). |
The High Court for Zambia is established by article 94 of the Constitution and the High Court Act, chapter 27 of the Laws of Zambia. | Высокий суд Замбии учреждается статьей 94 Конституции и Законом о Высоком суде (глава 27 Свода законов Замбии). |
Furthermore, the author cited the Constitutional Court ruling of 26 June 1999, which established that a conviction by an appeal court following an acquittal by the court of first instance did not violate the right to review. | Кроме того, автор сослался на решение Конституционного суда от 26 июня 1999 года, в котором установлено, что обвинительный приговор, вынесенный апелляционным судом после оправдания судом первой инстанции, не нарушает права на пересмотр дела. |
The Court should benefit from the ground already laid by the International Commission of Inquiry that I established. | Суд должен воспользоваться результатами, уже полученными в результате работы, которую провела созданная мною Международная комиссия по расследованию. |
The facts as established by the Latvian court during adjudication of the applicant's criminal case are as follows | Латвийский суд в ходе слушания уголовного дела заявительницы установил следующее |
Judge of the newly established Supreme Court of New Zealand (2004 ). | Судья вновь учрежденного Верховного суда Новой Зеландии (с 2004 года). |
Thirdly, the Special Court was established as an independent hybrid organization. | В третьих, Специальный суд был учрежден в качестве независимой смешанной организации. |
Congress also established the Superior Court for the Territory of Orleans whose three judges were the top territorial court. | Конгрессом также был создан Верховный суд для Орлеанской территории (Superior Court for the Territory of Orleans). |
His delegation assumed that a permanent court of general jurisdiction would have to be established by means of a treaty. | Его делегация считает, что постоянный суд с общей юрисдикцией должен быть учрежден на основе договора. |
In the early Middle Ages a local court was established in Eidsvoll. | Стоит отметить, что местный суд был создан в Эйдсволле в раннем Средневековье. |
The Supreme Court was established by Part 3 of the Constitutional Reform Act 2005 and started work on 1 October 2009. | Верховный суд был создан в соответствии с Актом о конституционной реформе (2005) и начал функционировать 1 октября 2009 года. |
In case of trial, offences of enforced disappearance shall be brought before a competent, independent and impartial court established by law. | В случае судебного разбирательства преступления насильственного исчезновения рассматриваются компетентным, независимым и беспристрастным судом, учрежденным в соответствии с законом. |
The trial of a juvenile offender shall be conducted by a juvenile court, which shall be established in all provincial capitals. | Разбирательства по делам несовершеннолетних правонарушителей производятся в судах по делам малолетних преступников, которые будут созданы во всех столицах провинций. |
The Office of the Chief Justice, Deputy Chief Justice and Supreme Court Judge is established by article 92 of the Constitution. | Должности главного судьи, заместителя главного судьи и судьи Верховного суда предусмотрены статьей 92 Конституции. |
Article 37 provided that each case should be tried by a Chamber established in accordance with rules of the Court and | Согласно статье 37 судебное разбирательство дел проводится камерами Суда, учреждаемыми в соответствии с регламентом Суда. |
That is precisely why the International Criminal Court in The Hague was established. | Именно по этой причине был создан Международный уголовный суд в Гааге. |
This is also established case law of the European Court of Human Rights. | Эта норма закреплена также в прецедентном праве Европейского суда по правам человека. |
The Committee also regrets that the Constitutional Court has not yet been established. | Комитет выражает также сожаление по поводу того, что до сих пор не создан конституционный суд. |
established by the Convention | органов, учрежденных в соответствии с Конвенцией |
The judicial system of the Kyrgyz Republic is established by the Constitution and the laws, of the Kyrgyz Republic and consists of the Constitutional Court, the Supreme Court and district courts. | Судебная система Кыргызской Республики устанавливается Конституцией КР и законами КР и состоит из Конституционного суда, Верховного Суда и местных судов. |
The Special Criminal Court for the events in Darfur, which was established by the Government on 7 June, began proceedings this month. | Специальный уголовный суд по расследованию событий в Дарфуре, учрежденный правительством 7 июня, в этом месяце приступил к работе. |
107. In view of its overriding importance, the international criminal court should be an organ of the United Nations established by treaty. | 107. Существует настоятельная необходимость в том, чтобы международный суд был органом Организации Объединенных Наций, учрежденным в соответствии с договором. |
By the court of Paris | Парижского Суда |
It is administered by the Court of Summary Jurisdiction, the Magistrates apos Court, the Juvenile Court and, by special arrangement, the Eastern Caribbean Supreme Court, which comprises a High Court of Justice and a Court of Appeal. | Отправление правосудия осуществляется Судом суммарной юрисдикции, Магистратным судом, Судом по делам несовершеннолетних и, по специальной договоренности, Восточнокарибским верховным судом, который состоит из Высокого суда и Апелляционного суда. |
bodies established by the Convention | в соответствии с Конвенцией |
Mr Ojdanic was indicted a year ago by the Hague based tribunal, a court established with Moscow's assent, for crimes against humanity in Kosovo. | Год назад установленный с согласия Москвы трибунал в Гааге обвинил г н Ойданича в преступлениях против человечества в Косово. |
Indeed, it is a firmly established legal principle that crime should be addressed by a determination of individual guilt before a court of law. | В самом деле, это является четко установленным юридическим принципом, что преступление должно быть наказано после доказательства индивидуальной вины перед судом. |
History Hartford County was one of four original counties in Connecticut established on May 10, 1666, by an act of the Connecticut General Court. | Округ Хартфорд был одним из четырех первых округов в штате Коннектикут, которые были созданы 10 мая 1666 года, актом суда штата Коннектикут. |
The Constitution vests judicial power as distinct from executive and legislative powers in the Constitutional Court, the Supreme Court and the constitutionally established courts. | В соответствии с положениями Конституции судебная власть, которая является независимой от исполнительной и законодательной властей, осуществляется Конституционным судом, Верховным судом и судами и трибуналами, учрежденными в соответствии с ней. |
The relationship between the court and the United Nations could be established either by a separate agreement or by specific provisions to be added to the draft under discussion. | Взаимоотношения между судом и Организацией Объединенных Наций можно было бы определить либо с помощью отдельного соглашения, либо путем внесения особых положений в рассматриваемый проект. |
Tom was exonerated by the court. | Том был оправдан судом. |
92. In 1962 a decision by the International Court of Justice established that the operational costs of peace keeping were regular expenses of the Organization. | 92. В 1962 году по решению Международного Суда оперативные расходы на поддержание мира были отнесены к регулярным расходам Организации. |
Special panels of the district court, comprising international and Timorese judges, were established to hear cases. | Для слушания дел в окружном суде были сформированы специальные коллегии, в состав которых входили международные и тиморские судьи. |
22. The Referendum Proclamation established a Referendum Court consisting of a Presiding Judge and two others. | 22. В Прокламации о референдуме был учрежден Суд по вопросам референдума в составе председателя Суда и двух других судей. |
The Government has finally established a court to deal with crimes against humanity, but so far only a few cases have been brought to court. | Правительство учредило, наконец, суд для того, чтобы осудить преступления против человечности, но пока в суд было передано всего лишь несколько дел. |
of the Continental Shelf established by | тинентального шельфа, учреждаемой Конвен |
CONSOLIDATION OF THE REGIME ESTABLISHED BY | УКРЕПЛЕНИЕ РЕЖИМА, УСТАНОВЛЕННОГО |
persons deprived by a court of parental rights or whose parental rights have been restricted by a court | лиц, лишенных по суду родительских прав или ограниченных судом в родительских правах |
Related searches : Court Established - Established By Regulation - Established By Evidence - Standards Established By - Established By Law - Established By Article - Established By Legislation - Established By Decree - Established By Reference - Established By Consensus - Settle By Court - Confirmed By Court - Enforced By Court - Settled By Court