Translation of "enforcing sanctions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

As CINCSOUTH, Boorda was in command of all NATO forces engaged in operations enforcing United Nations sanctions during the Yugoslav wars.
Пребывая на посту главнокомандующего сил НАТО в южной Европе Бурда возглавлял действия всех сил НАТО вовлечённых в операции югославских войн.
(d) Enforcing page limits
d) обеспечение соблюдения ограничений на объем документов
Means of enforcing judgements
Применение решений
Enforcing the law is easy.
Обеспечить выполнение закона легко.
Enforcing road speed limits energy consumption.
Введение ограничений скорости уменьшает энергопотребление.
In addition, Ukraine is suffering great economic damage as a result of her observance of the Security Council resolutions enforcing sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia.
Кроме того, Украина терпит серьезные экономические убытки в результате выполнения ею резолюций Совета Безопасности о введении санкций против Союзной Республики Югославии.
We believe that the Council should stimulate further consideration of the role peacekeeping units and other relevant actors, including civil society, could usefully play in enforcing sanctions regimes.
Мы считаем, что Совет должен стимулировать дальнейшее рассмотрение роли, которую могут с успехом играть миротворцы и другие имеющие к этому отношение участники, включая гражданское общество, в обеспечении соблюдения режимов санкций.
As provided by the resolutions, these Decrees provide for enforcing sanctions related to the Taliban and Osama bin Laden, including a specific list of designated persons and entities.
Как предусмотрено в резолюциях, в данных указах речь идет о применении санкций в отношении движения Талибан и Усамы бен Ладена, и в них включен список соответствующих лиц и организаций.
We are strictly enforcing the United Nations sanctions against Serbia and Montenegro, the United Nations protected areas in Croatia and the Serb controlled areas in Bosnia and Herzegovina.
Мы твердо поддерживаем санкции Организации Объединенных Наций против Сербии и Черногории, режим районов, находящихся под защитой Организации Объединенных Наций в Хорватии, и контролируемых сербами районов в Боснии и Герцеговине.
Suing in NIS countries, enforcing in the West
Разбирательство в России, применение решения на Западе
Suing in the West, enforcing in the West
Разбирательство на Западе, применение решения на Западе
Suing in the West, enforcing in NIS countries
Разбирательство на Западе, применение в России
Sanctions
Санкции
(c) Establishment of mechanisms responsible for enforcing Assembly resolutions
c) создание механизмов, отвечающих за обеспечение выполнения резолюций Ассамблеи.
Difficulties encountered in enforcing equality between men and women.
Трудности, возникающие в процессе применения законодательства о равноправии мужчин и женщин
Sanctions Blowback
Отдача от санкций
Counter sanctions.
Попытка огрызнуться контрсанкции.
Criminal sanctions
Уголовные санкции
C. Sanctions
С. Санкции
These rules provide reciprocal benefits and are thus largely self enforcing.
Эти правила предоставляют обоюдную выгоду и потому являются самоутверждающими.
Sanctions and Solidarity
Санкции и Солидарность
A sanctions menu
Санкционное меню
Specification of sanctions
установление мер наказания
Enforcing a secular constitution before elections does not guarantee a secular outcome.
Навязывание светской конституции перед выборами не гарантирует, что к власти не придут религиозные лидеры.
However, some States were encountering difficulties in implementing and enforcing those standards.
Вместе с тем некоторые государства сталкиваются с трудностями в деле следования этим стандартам и обеспечения их выполнения.
Therefore, national capacities for designing, implementing and enforcing environmental policies must be strengthened.
Поэтому необходимо укрепить национальные возможности в области разработки, осуществления и контроля за проведением в жизнь экологической политики.
(b) Implementing and enforcing legislation on equal employment opportunities, including preventing sexual harassment
b) разработка и обеспечение соблюдения законодательства о равных возможностях в области занятости, включая недопущение сексуального домогательства
Monitoring of sanctions implementation by sanctions committees and monitoring mechanisms, in accordance with relevant Council resolutions, can increase the effectiveness of sanctions.
Наблюдение за осуществлением санкций со стороны комитетов по санкциям и механизмов наблюдения согласно соответствующим резолюциям Совета может повысить эффективность санкций.
Sanctions offer another approach.
Другой подход заключается во введении санкций.
Re Thinking Trade Sanctions
Переосмысление торговых санкций
Do Economic Sanctions Work?
Действуют ли экономические санкции?
Prosecution, adjudication and sanctions
Преследование, вынесение судебного решения и санкции
Have sanctions scared everyone?
Санкции напугали всех?
No religion sanctions terrorism.
Ни одна религия не санкционирует терроризм.
Notification, sanctions and consequences
Уведомление, санкции и последствия
Implementation of sanctions measures
Осуществление санкций
Implementation of the sanctions
Применение санкций
Effectiveness of the sanctions
Эффективность санкций
3. Suspension of sanctions
3. Приостановление действия санкций
It wants to help set the rules and build the institutions for enforcing them.
Он хочет помочь установить правила и создать учреждения для приведения их в исполнение.
Has this name been circulated to officials responsible for enforcing the embargo on arms?
Доведено ли это имя или название до сведения должностных лиц, ответственных за обеспечение соблюдения эмбарго на поставки оружия?
(ii) Cooperate with national and regional bodies in designing and enforcing effective quarantine systems.
ii) Сотрудничество с национальными и региональными органами в разработке и внедрении эффективных карантинных систем.
It is disturbing that the Council has shied away from enforcing its own resolutions.
Нас тревожит, что Совет уклоняется от действий по обеспечению выполнения своих собственных резолюций.
The future agreement must contain binding rules for monitoring and enforcing the commitments undertaken.
Будущее соглашение должно содержать положения в отношении мониторинга и принудительного исполнения взятых на себя обязательств.
A more effective system is also needed to supervise the implementation of sanctions through the enforcement of quot sanctions imposed for violations of sanctions quot .
Более эффективная система необходима также для наблюдения за осуществлением санкций на основе quot установления санкций за нарушение санкций quot .

 

Related searches : Enforcing Contracts - Enforcing Authority - Enforcing Court - In Enforcing - Enforcing Standards - Enforcing Legislation - Enforcing Security - Enforcing Compliance - By Enforcing - Enforcing Authorities - Enforcing Rights - Law Enforcing - Enforcing Rules