Translation of "enhance their ability" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This should enhance their ability to engage proactively to overcome such obstacles.
Это должно расширить их возможности инициативно действовать с целью преодоления подобных препятствий.
If used correctly, access to external expertise can enhance the ability of directors to fulfill their duties properly.
При правильном использовании доступ к внешним знаниям может помочь директорам должным образом исполнять свои обязанности.
This will enhance the Parties' ability to devise corrective and or supportive measures.
Это расширит возможности Сторон вносить соответствующие коррективы и или принимать вспомогательные меры.
We should seek, therefore, to enhance its ability to address our common goals.
Мы должны стремиться к тому, чтобы укрепить ее потенциал для достижения наших общих целей.
More importantly, developing country (home) governments can enhance the ability and capacity of their countries' enterprises, particularly SMEs, to internationalize through OFDI.
Полезную роль может играть при этом специальное ведомство по вопросам вывоза ПИИ.
MOWE continues to carry out training for media personnel to enhance their understanding and ability to reflect and promote gender equality and justice in their work.
МРПВЖ продолжает проводить подготовку работников СМИ для расширения их осведомленности и способности отражать в своей работе принцип гендерного равенства и справедливости и содействовать его осуществлению.
Efforts continue to enhance the ability of all information centres to respond promptly to the developing situations and to improve their programme delivery.
По прежнему прилагаются усилия в целях расширения возможностей всех информационных центров по незамедлительному реагированию на возникающие ситуации и по повышению эффективности осуществления ими своих программ.
Gaining more education would also enhance the ability of young persons to use information technologies.
Более высокие уровни образования расширили бы также возможности молодых людей в плане использования информационных технологий.
They're there, their interesting ability is the ability to sense sodium.
Они чувствительны к уровню натрия.
(b) It should enhance the Council apos s ability to discharge its responsibilities under the Charter
b) способствовать расширению возможностей Совета в плане осуществления им предусмотренных Уставом функций
It will require capacity building to enhance the ability of SIDS to benefit from these computer communication technologies that will help overcome their relative isolation.
Потребуется укрепить потенциал, с тем чтобы СИДС могли пользоваться преимуществами этих технологий компьютерной связи, которые позволят преодолеть их относительную изоляцию.
But their ability to undo their mistakes is limited.
Но их способности по исправлению этих ошибок ограничены.
The persistence, their ability to deal with ambiguity, their ability to tackle problems that they haven't seen before.
Их целеустремлённость, их умение иметь дело с неопределённым, их умение решать проблемы, с которыми они ещё ни разу не сталкивались.
Seabirds were losing their ability to fly.
Морские птицы теряли способность летать.
I envy their ability to be afraid.
Я завидую их способности чувствовать страх.
It asked children for their cognitive ability.
Она требует от детей способности к познанию.
The ability to reset and retry surgeries without any risk or additional cost will enhance neurosurgical training significantly.
Возможность отмены и повторения операции без какого либо риска или дополнительных затрат значительно повысят уровень нейрохирургического образования.
Their ability to act is limited by their political environment.
Их способность действовать ограничена их политической обстановкой.
The Programme aims to enhance their choices, their opportunities and their well being.
Программа нацелена на расширение их возможностей выбора, их шансов и повышение уровня их благосостояния.
The reforms undertaken on resources would enhance the Department's ability to secure the essential resources to improve its operations.
США (Австрия  2 707 500 долл. США и Дания  2 060 908 долл. США).
The establishment of the United Nations stand by forces will enhance the ability to respond quickly to emerging crises.
Создание резервных сил Организации Объединенных Наций повысит потенциал быстрого реагирования на возникающие кризисы.
Maybe their greater ability to cooperate and adapt?
Может быть, то, что они более способны к сотрудничеству и легче адаптируются?
Joseph spoke Hebrew, not their ability to absorb?
Иосиф сказал иврит, а не их способность поглощать?
assistance to third countries to enhance their export controls
оказание третьим странам помощи в усилении их мер экспортного контроля
It's their ingenuity, it's their engineering prowess, it's their discipline. It's their ability to build.
Форум Траяна показывает искусность римлян, их инженерное умение, способность к строительству.
They would enhance the Mission apos s ability to verify major developments on the ground and to provide good offices.
Это позволит укрепить способность Миссии осуществлять контроль за основными событиями на местах и оказывать добрые услуги.
The markets for these products are still small, but they have strong growth potential, and their further development would enhance insurance companies ability to cover risks of major international disasters.
Рынки для этих продуктов все еще малы, но они имеют сильный потенциал роста, и их дальнейшее развитие будет усиливать способность страховых компаний покрывать риски основных международных бедствий.
Lastly, in order to enhance the ability of the Congolese experts to monitor the embargo, the logistical arrangements for their work should be improved and they should receive appropriate training.
Координационный центр Комиссии по борьбе с незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений.
Indeed, over time their ability to bring results diminished.
Действительно, со временем их способность приносить результаты ослабевает.
We changed their ability to judge other people's actions.
Мы сумели повлиять на способность судить о поступках других.
This process will strengthen their ability to undertake OFDI.
Этот процесс будет расширять способности таких предприятий осуществлять вывоз ПИИ.
Humans developed the ability to externalize their inner thoughts.
Люди выработали способность выражать свои внутренние мысли.
Maybe their greater ability to cooperate and adapt? (Laughter)
Может быть, то, что они более способны к сотрудничеству и легче адаптируются?
This database will facilitate greater understanding of the scope and nature of the problem and will enhance the ability to respond.
Эта база данных будет способствовать более глубокому пониманию масштабов и характера проблемы и расширит возможности ее решения.
They therefore undertake to enhance their cooperation in this field
В этой связи они обязуются укреплять свое сотрудничество в этой области
Governments should therefore enhance their collaboration with non governmental organizations.
В этих целях правительства должны крепить свое сотрудничество с неправительственными организациями.
We want to enhance their cognitive skills. Critical thinking, right?
Мы хотим улучшить их познавательные навыки, критическое мышление.
And what you see are substantial improvements of their immediate memory, of their ability to remember things after a delay, of their ability to control their attention, their language abilities and visual spatial abilities.
И вы увидите существенное улучшение их быстрой памяти, их возможности помнить вещи после паузы, возможности контролировать внимание, их языковые, визуальные и пространственные способности.
There is also a need to enhance the United Nations ability to foresee threats by means of a mechanism for predicting difficulties.
Необходимо также повышать способность Организации Объединенных Наций прогнозировать угрозы посредством механизма предсказания проблем.
People do very beneficial things together and they do very destructive things together, and the technologies enhance our ability to do both.
Люди делают сообща как очень полезные вещи, так и очень разрушительные, и технологии повышают нашу способность делать и то и другое.
This compromises their countries' ability to develop effective AIDS programmes.
Это ставит под угрозу способность соответствующих стран разрабатывать эффективные программы по борьбе со СПИДом.
This limits their ability to make use of Iranian ports.
Это ограничивает для них возможность пользоваться иранскими портами.
Developing countries should also be helped to enhance their export capacities.
Необходимо также оказать помощь развивающимся странам в расширении их экспортного потенциала.
People actively seeking opportunities to enhance their competence, knowledge and experience.
Активный поиск работниками возможностей для улучшения своих навыков, знаний и опыта.
People actively seeking opportunities to enhance their competence, knowledge and experience.
Активный поиск сотрудниками возможностей для улучшения своих навыков, знаний и опыта.

 

Related searches : Their Ability - Enhance Our Ability - Enhance The Ability - Enhance My Ability - Ability To Enhance - Enhance Their Skills - Enhance Their Chances - Enhance Their Image - Enhance Their Career - Enhance Their Trade - Limiting Their Ability - In Their Ability - On Their Ability