Translation of "enjoy yourselves" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Enjoy yourselves.
Развлекайтесь.
Enjoy yourselves.
Вы прекрасно понимаете, что никто иной не сможет избавить вас от неприятностей. И если только Аллах одаряет вас благами, которые вам нравятся, и оберегает вас от напастей, которые вам ненавистны, то поклоняться вы должны только Ему одному.
Enjoy yourselves.
Так пользуйтесь же, о вы, неверующие, тем, что Мы даровали вам, оставаясь непризнательными Нам за это!
Enjoy yourselves.
Черпайте наслажденье!
Enjoy yourselves.
Счастливого вам отдыха.
Enjoy yourselves.
Приятного отдыха.
Come enjoy yourselves!
Услышала Мадонна ваши молитвы , ну скажите?
You girls enjoy yourselves.
Развлекайтесь, девушки.
Go and enjoy yourselves!
3а что? Идите и радуйтесь жизни.
Well, you guys enjoy yourselves.
Развлекайтесь, мальчики.
Hope you folks enjoy yourselves.
Надеюсь, вам понравится.
Enjoy yourselves. You will soon know.
(Пока) попользуйтесь (этим бренным миром), потом узнаете (итог вашего неверия и ослушания)!
Enjoy yourselves. You will soon know.
Пользуйтесь же, потом узнаете!
Enjoy yourselves. You will soon know.
Пользуйтесь благами, и скоро вы узнаете.
Enjoy yourselves. You will soon know.
Пользуйтесь же благами, а уж потом вы сами пожнете плоды своих действий .
Enjoy yourselves. You will soon know.
Наслаждайтесь этим, скоро будете знать.
Come on inside and enjoy yourselves.
Давайте, заходите внутрь и угощайтесь.
You go ahead and enjoy yourselves.
Идите и хорошо проведите время.
Eat and enjoy yourselves for a while.
Вкушайте и наслаждайтесь недолго, ведь вы являетесь грешниками. Это угроза и суровое предупреждение всем, кто считает ложью знамения Аллаха.
Eat and enjoy yourselves for a while.
Неверным скажут Ешьте и наслаждайтесь преходящими мирскими благами, пока вас не постигнет смерть.
You go right ahead and enjoy yourselves.
Идите и хорошо проведите время.
Say, Enjoy yourselves your destination is the Fire.
Скажи (им) (о, Посланник) Пользуйтесь (этой вашей жизнью), потому что ваше возвращение в Огонь Ад !
They were told, Enjoy yourselves for a while.
Вот было сказано им Пользуйтесь (своей жизнью) до определенного времени пока не закончится ваш жизненный срок .
Say, Enjoy yourselves your destination is the Fire.
Скажи Наслаждайтесь, потому что путь ваш в огонь!
They were told, Enjoy yourselves for a while.
Вот сказали им Пользуйтесь некое время .
Say, Enjoy yourselves your destination is the Fire.
Не долго им наслаждаться своим неверием и заблуждением! Их религия не принесет им никакой пользы, потому что их путь лежит в Ад.
Say, Enjoy yourselves your destination is the Fire.
Скажи Пользуйтесь благами, но ваш путь лежит в Огонь .
They were told, Enjoy yourselves for a while.
Им было сказано Пользуйтесь благами до определенного времени .
Say, Enjoy yourselves your destination is the Fire.
Скажи, о пророк, этим заблудшим Наслаждайтесь же своими страстями, ведь ваше последнее прибежище огонь .
They were told, Enjoy yourselves for a while.
Ведь им было сказано Наслаждайтесь преходящими земными благами до определённого Аллахом времени .
Say, Enjoy yourselves your destination is the Fire.
Скажи им Благоденствуйте, но все равно ваш конец в адском огне .
Say, Enjoy yourselves your destination is the Fire.
Скажи Сладитесь (краткое мгновенье), Ведь путь ваш в (вечный) огнь Ада!
They were told, Enjoy yourselves for a while.
Им было велено Довольствуйтесь еще короткое мгновенье!
Say, Enjoy yourselves your destination is the Fire.
Скажи Наслаждайтесь а после пойдете в огонь .
They were told Enjoy yourselves for a while.
Вот было сказано им Пользуйтесь (своей жизнью) до определенного времени пока не закончится ваш жизненный срок .
They were told Enjoy yourselves for a while.
Вот сказали им Пользуйтесь некое время .
They were told Enjoy yourselves for a while.
Им было сказано Пользуйтесь благами до определенного времени .
They were told Enjoy yourselves for a while.
Ведь им было сказано Наслаждайтесь преходящими земными благами до определённого Аллахом времени .
They were told Enjoy yourselves for a while.
Им было велено Довольствуйтесь еще короткое мгновенье!
Well, enjoy yourselves, you will come to know soon.
(Пока) попользуйтесь (этим бренным миром), потом узнаете (итог вашего неверия и ослушания)!
Well, enjoy yourselves, you will come to know soon.
Пользуйтесь же, потом узнаете!
Tell them Enjoy yourselves (so long as you may).
Они поклонялись идолам наравне с Аллахом, призывали людей следовать их примеру и посредством этого сбивали людей с пути Аллаха. Не долго им наслаждаться своим неверием и заблуждением!
Well, enjoy yourselves, you will come to know soon.
Вы прекрасно понимаете, что никто иной не сможет избавить вас от неприятностей. И если только Аллах одаряет вас благами, которые вам нравятся, и оберегает вас от напастей, которые вам ненавистны, то поклоняться вы должны только Ему одному.
Well, enjoy yourselves, you will come to know soon.
Пользуйтесь благами, и скоро вы узнаете.
Well, enjoy yourselves, you will come to know soon.
Так пользуйтесь же, о вы, неверующие, тем, что Мы даровали вам, оставаясь непризнательными Нам за это! Потом вы узнаете результат вашего неверия и неблагодарности!

 

Related searches : Help Yourselves - Brace Yourselves - With Yourselves - Amongst Yourselves - Introduce Yourselves - Between Yourselves - Among Yourselves - For Yourselves - Prepare Yourselves - By Yourselves - You Yourselves - Present Yourselves - Serve Yourselves - Ask Yourselves