Translation of "prepare yourselves" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Prepare yourselves!
Приготовиться!
Prepare yourselves and name the battlefield.
Подготовьтесь и скажите где.
Certainly more than enough to prepare yourselves.
Достаточно, чтобы подготовиться.
Kill the Passover, and sanctify yourselves, and prepare for your brothers, to do according to the word of Yahweh by Moses.
и заколите пасхального агнца, и освятитесь, и приготовьте его для братьев ваших, поступая согласно со словом Господним чрез Моисея.
Prepare.
Защищайтесь!
Prepare what?
Что подготовить?
Prepare yourself...
Готовься к смерти...
Prepare them.
Вы их подготовите?
Dope yourselves up andcroak! Dope yourselves and croak.
Навалитесь и сдохните!
Prepare to die.
Приготовься умереть!
Prepare to die.
Приготовьтесь умереть!
Prepare for combat.
Готовьтесь к бою.
Prepare for combat.
Готовься к бою.
Prepare for combat.
Приготовьтесь к бою.
Prepare for combat.
Приготовься к бою.
Prepare to evacuate.
Приготовьтесь к эвакуации.
I'll prepare something.
Я приготовлю кое что.
I'll prepare something.
Я что нибудь приготовлю.
Prepare to die!
Готовься к смерти!
Prepare to d...
Ãîòîâüñÿ ê ñì...
Prepare to attack.
Готовься к атаке.
Then I'll prepare...
Тогда я буду готовить...
Prepare it well.
Приготовь
Prepare some tables.
Íŕęđîéňĺ ńňîëű.
Prepare to film
Подготовка к съемке
Then prepare yourself.
Готовься.
Prepare to dock!
Не хочу, чтобы в нас врезались!
Prepare final flight.
Приготовиться к финальному кругу!
Prepare to attack.
Приготовиться к атаке!
Prepare the room.
Подготовьте номер.
Prepare for diving.
Приготовиться.
Prepare for diving.
К погружению готовы.
Prepare another charge.
Еще разряд.
Prepare for diving.
Приготовиться к погружению.
Prepare some food.
Приготовь поесть, я через полчаса ухожу.
Prepare yourselves after your fathers' houses by your divisions, according to the writing of David king of Israel, and according to the writing of Solomon his son.
станьте по поколениям вашим, по чередам вашим, как предписано Давидом, царем Израилевым, и как предписано Соломоном, сыном его,
So kill the passover, and sanctify yourselves, and prepare your brethren, that they may do according to the word of the LORD by the hand of Moses.
и заколите пасхального агнца, и освятитесь, и приготовьте его для братьев ваших, поступая согласно со словом Господним чрез Моисея.
Get yourselves sharp swords, clothe yourselves in new garments.
Добывайте стрелы, мечи острые, надевайте мятели новые.
Enjoy yourselves.
Развлекайтесь.
Watch yourselves.
Берегитесь!
Defend yourselves.
Защищайтесь.
Control yourselves.
Проверяйте себя.
Control yourselves.
Держите себя в руках.
Explain yourselves.
Объяснитесь.
Behave yourselves.
Ведите себя хорошо.

 

Related searches : Help Yourselves - Brace Yourselves - With Yourselves - Amongst Yourselves - Introduce Yourselves - Between Yourselves - Among Yourselves - For Yourselves - By Yourselves - Enjoy Yourselves - You Yourselves - Present Yourselves - Serve Yourselves - Ask Yourselves