Translation of "establish the purpose" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Leaders establish unity of purpose and direction of the organization.
Руководители обеспечивают единство целей и определяют направленность деятельности организации.
Leaders establish unity of purpose and direction of the governance.
Руководители обеспечивают единство целей и определяют направленность управленческой деятельности.
For this purpose, they will establish appropriate trust funds.
Для этого они создадут соответствующие целевые фонды.
It may establish subcommissions to assist it for that purpose.
Она может создавать подкомиссии для оказания ей помощи с этой целью.
The only purpose of registration should be to establish an incorporated legal entity for the purpose of enjoying financial or tax benefits.
Регистрация должна выполнять одну единственную задачу учредить юридическое лицо для целей получения финансовых или налоговых льгот.
His purpose was to establish a white supremacist State in that country.
Его целью было установить в этой стране государство на основе господства белой расы.
For that purpose it authorized the Sub Commission to establish an intersessional working group.
С этой целью она уполномочила Подкомиссию учредить межсессионную рабочую группу.
Leaders must establish a unity of purpose and set the direction the governance should take.
Руководители должны обеспечивать единство целей и определять направленность процессов управления.
The purpose of such meetings is to establish a constructive dialogue between the Committee and the State party.
Цель таких заседаний состоит в том, чтобы установить конструктивный диалог между Комитетом и государством участником.
The purpose of such meetings is to establish a constructive dialogue between the Committee and the State party.
Цель таких заседаний наладить конструктивный диалог между Комитетом и государством участником.
The Fund will establish a task force for this purpose and carry out most of the work at its Geneva office.
С этой целью Фонд создаст целевую группу и будет осуществлять большую часть связанной с этим работы в своем отделении в Женеве.
The first purpose of the coalition was to establish a Muslim government, in a country where 80 of the population is Christian.
Ключевой целью группировки являлось установление мусульманского правительства в стране, где 80 населения исповедуют христианство.
The main purpose of the flight was to establish whether or not any Island (Graham Land) existed between Alaska and the North Pole.
Главной целью полёта было установить, существуют ли в действительности какие либо острова между Аляской и Северным полюсом.
Furthermore, in accordance with article 17, Parties have to designate or establish one point of contact for the purpose of industrial accident notification and one point of contact for the purpose of mutual assistance.
Кроме того, согласно статье 17, Стороны должны назначить или создать один пункт связи для целей уведомления о промышленных авариях и один пункт связи для целей взаимной помощи.
The purpose of argument, they say, is to establish a certain proposition. So now we have a pretty neat definition of argument.
Цель спора по их словам обосновать некое суждение.
The purpose of the workshop was to underline the need for a coordinated effort and to establish a basis for international collaboration on the issue.
Цель практикума состояла в том, чтобы подчеркнуть необходимость координации усилий и заложить основу для международного сотрудничества в этой области.
Finally, it requested the Secretary General to establish a voluntary fund for the Decade for the purpose of funding projects and programmes during the Decade.
Кроме того, она просила Генерального секретаря создать фонд добровольных взносов для Десятилетия для целей финансирования проектов и программ в ходе Десятилетия.
For that purpose it may be necessary to establish that linkage through a resolution or a declaration based on international consensus.
С этой целью, возможно, будет необходимо установить такую связь путем принятия основанной на международном консенсусе резолюции или декларации.
Marriage is a lawful contract between a man and a woman, the purpose of which is to establish a shared union and to procreate.
Брак является договором, заключаемым на законном основании между мужчиной и женщиной, цель которого состоит в создании семейного союза и произведении потомства.
(a) To establish in any other way, for the purpose of satisfying the requirement referred to in paragraph 1, the reliability of an electronic signature or
a) установления любым другим способом для цели удовлетворения требования, упомянутого в пункте 1, надежности электронной подписи или
The purpose of the meeting was to develop and advance a plan to establish an international women's commission for a just and sustainable Israeli Palestinian peace.
Цель этого совещания заключалась в разработке и продвижении плана создания международной женской комиссии для достижения справедливого и устойчивого мира между Израилем и Палестиной.
Our purpose is also attested to by the broad consultations undertaken to establish an Electoral Council entrusted with carrying out the forthcoming legislative and municipal elections.
Наши намерения подтверждаются также широкими консультациями с целью создания избирательного совета, которому будет поручено проведение предстоящих выборов в законодательный и муниципальные органы.
Establish and or strengthen networks of regional education and training centres, coordinated by a created or designated institution as appropriate for that purpose
учреждение и или укрепление сети региональных центров обучения и подготовки кадров, координируемой учреждением, созданным или в надлежащем порядке уполномоченным для этого
It encouraged the organizations to establish structured databases for that purpose, to expand the sample and to explore ways of determining the reasons for voluntary departures of staff.
Она призвала организации создать для этой цели упорядоченные базы данных, расширять выборку и изучать пути определения причин добровольного прекращения сотрудниками службы.
The ultimate purpose is to establish values among the young people involved, such as social solidarity and mutual respect, values which guide the aforementioned organizations in their work.
Конечной целью является осознание вовлеченной в процесс молодежью таких ценностей, как солидарность и взаимное уважение, ценностей, которыми руководствуются вышеупомянутые организации в своей работе.
The overall purpose of the Water Framework Directive (WFD) is to establish a framework for the protection of European inland surface water, transitional waters, coastal waters and groundwater.
Общей целью Рамочной Директивы по Воде (РДВ) является установление охранного режима для внутренних поверхностных вод Европы, межграничных, морских прибрежных и грунтовых вод.
Purpose
Цель
It was suggested that if the purpose of selecting intention as the criterion was to establish a presumption, then that should be provided for in a different manner.
Он также был сочтен проблематичным, ибо в момент заключения договора реально применимого намерения как правило не имеется.
(o) Establish national prevention machinery with authority to make periodic visits to federal and provincial detention centres for the purpose of fully implementing the Optional Protocol to the Convention
Сербия и Черногория 9 октября 2004 года
Purpose of the seminar
Цель семинара
PURPOSE OF THE REVIEW
ЦЕЛЬ РАССМОТРЕНИЯ
The purpose of collateral
Цель обеспечения
The purpose of the test
Цель тестирования
I. Purpose
I. Предназначение
40.1 Purpose
40.1 Цель
Purpose section
Раздел о целях
No purpose!
Как это?
On purpose?
Специально?
ON PURPOSE?
Нарочно?
On purpose?
Намеренно?
On purpose.
На протяжении...
The purpose of this study is to locate the infrastructure, analyse the services it offers and establish how this infrastructure could form the backbone of a cohesive primary health care system.
Цель этого исследования заключается в определении инфраструктуры, анализе предлагаемых ею услуг и установлении того, как эта инфраструктура может образовать костяк комплексной системы первичного медико санитарного обслуживания.
Establish a regular bedtime. Establish a regular wake time.
Установите чёткое время, когда вы будете ложиться спать и вставать.
Establish roadblocks.
Поставьте дорожные посты.
The purpose must be to establish Europe as a forceful and fair minded player on the world stage, rather than as a broad church in which different viewpoints co exist.
Целью должно быть превращение Европы во влиятельного и справедливого игрока на мировой арене, а не конгломерата , в котором сосуществуют различные точки зрения.

 

Related searches : Establish The Following - Establish The Circumstances - Establish The Importance - Establish The Setting - Establish The Point - Establish The Nature - Establish The Scope - Establish The Facts - Establish The Foundation - Establish The Basis - Establish The Position - Establish The Case - Establish The Cause - Establish The Existence