Translation of "establishment of relations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Establishment - translation : Establishment of relations - translation : Relations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This soon led to the establishment of excellent diplomatic relations. | Вскоре это привело к установлению прекрасных дипломатических отношений. |
Improvement of universities' international relations and contact building this may include in particular the establishment or modernisation of international relations offices. | Укрепление международных связей университета и установление контактов сюда могут входить, в частности, создание или модернизация отделов международных связей.. |
However, the establishment of regular development cooperation relations depends on the improvement of the political situation. | Однако установление регулярных отношений в сфере сотрудничества в целях развития зависит от улучшения политической обстановки. |
We welcome the establishment of full diplomatic relations between Israel and Jordan three days ago. | Мы приветствуем установление полных дипломатических отношений между Израилем и Иорданией три дня назад. |
MUNICH This month marks the 50th anniversary of the establishment of diplomatic relations between Germany and Israel. | МЮНХЕН В этом месяце отмечается 50 летний юбилей установления дипломатических отношений между Германией и Израилем. |
Cultural ties between Slovenia and Russia are long standing and precede the establishment of state relations. | В России всегда существовал огромный интерес к Франции как к ее историческому наследию, так и к современной культуре. |
We optimistically hail, as part of the restructuring of international relations, the establishment of the World Trade Organization. | В рамках перестройки международных отношений мы с оптимизмом восприняли создание Всемирной торговой организации. |
Despite some improvement in regional relations and lessening of tensions, there has been no breakthrough in the establishment of diplomatic relations between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. | Несмотря на некоторые улучшения в региональных отношениях и смягчение напряженности, не произошло никакого прорыва в установлении дипломатических отношений между Демократической Республикой Конго и Руандой. |
The first step should be agreements on modest confidence building measures, followed by the establishment of peaceful relations. | Первым шагом должно стать принятие скромных мер по укреплению доверия, за которыми последует установление мирных отношений. |
This trend will result, we believe, in the establishment very shortly of diplomatic relations between Pretoria and Yaounde. | Мы считаем, что эта тенденция приведет к установлению в скором времени дипломатических отношений между Преторией и Яунде. |
The international community must also be heartened by the establishment of diplomatic relations between Israel and Morocco and by an apparent thaw in relations between Israel and Syria. | Международное сообщество также должно быть воодушевлено установлением дипломатических отношений между Израилем и Марокко и явным потеплением в отношениях между Израилем и Сирией. |
(iv) Encourage the establishment of a Private Sector Regional Chamber of Commerce and Business Council to facilitate intraregional trade relations. | iv) содействовать созданию Региональной торговой палаты частного сектора и Совета предпринимателей для развития внутрирегиональных торговых связей. |
It jeopardizes and threatens the early establishment of normal and good relations between the Russian Federation and the Baltic States. | Это обстоятельство ставит под угрозу скорейшее установление нормальных и добрососедских отношений между Российской Федерацией и балтийскими государствами. |
Both parties are therefore to be commended for this courageous step towards the establishment of peaceful relations between their peoples. | Поэтому следует воздать должное обеим сторонам за этот мужественный шаг в направлении установления миролюбивых отношений между их народами. |
The way to a peaceful world would be through the establishment of good and friendly relations among men and women. | Установление мира на планете начинается с закрепления добрых и дружеских отношений между мужчинами и женщинами. |
After the establishment of WTO, the GATT WTO system would become one of the most important institutions for regulating international economic relations. | 26. После учреждения ВТО система ГАТТ ВТО окончательно становится одним из важнейших мировых институтов, регулирующих международные экономические отношения. |
The rapid train of events in international relations over the past few years are of paramount importance in the establishment of that order. | Быстрая смена событий в международных отношениях, имевшая место в последние несколько лет, имеет чрезвычайно важное значение для установления такого порядка. |
The United Nations is the best forum for a dialogue among civilizations and the establishment of new norms in international relations. | Организация Объединенных Наций это наиболее оптимальный форум для проведения диалога между цивилизациями и установления новых норм в международных отношениях. |
The withdrawal is a significant step towards the establishment of good neighbourly relations between the Baltic States and the Russian Federation. | Этот вывод представляет собой важный шаг в направлении установления добрососедских отношений между балтийскими государствами и Российской Федерацией. |
We look forward to the establishment of friendly and cooperative relations with our neighbours as we address regional issues of significance to all. | Мы хотели бы установить отношения дружбы и сотрудничества с нашими соседями в целях решения имеющих важное значение для всех региональных проблем. |
Consider the example of Greek Turkish relations, which had hardened under the compressed weight of establishment views that were long entrenched in both countries. | Возьмите, к примеру, греко турецкие отношения, которые укрепились под воздействием учредительных представлений, которые давно закрепились в обеих странах. |
The establishment of preferential treatment, benefits or additional guarantees in labour relations for workers under the age of 18 is not regarded as discrimination. | Установление в трудовых отношениях лицам, имеющим возраст до 18 лет, льгот, преимуществ и дополнительных гарантий не считается дискриминацией. |
However, a result of the establishment of a Communist government in Bulgaria after the war, relations of the diocese with the Church of Bulgaria were disrupted. | В результате установления коммунистической власти в Болгарии после войны, отношения епархии с Болгарской Православной Церковью не сложились. |
English Page 10. The participants welcomed the establishment of a Middle East North Africa Economic Strategy Group by the Council on Foreign Relations. | 10. Участники Встречи приветствовали создание Советом по внешним связям Группы по вопросам экономической стратегии для стран Ближнего Востока и Северной Африки. |
In January 2006, they visited Indonesia for a ceremony commemorating the 50th anniversary of the establishment of diplomatic relations between Japan and the Republic of Indonesia. | В январе 2006 г. они прилетели в Индонезию на церемонию празднования 50 й годовщины учреждения дипломатических отношений между Японией и Республикой Индонезия. |
My delegation is gratified at the official establishment, on 16 May 1994, of diplomatic relations between the Government of Mali and the Government of South Africa. | Моя делегация с удовлетворением восприняла сообщение об установлении 16 мая 1994 года официальных дипломатических отношений между правительством Мали и правительством Южной Африки. |
The establishment of diplomatic relations between Ljubljana and Moscow in 1992 allowed for the creation of a formal framework for the systematic promotion of cultural contacts. | Эту тенденцию в 2006 г. подтвердили два важных события. |
The conclusion of the Uruguay Round negotiations and the forthcoming establishment of the World Trade Organization opened up the prospect of an orderly development of global economic relations. | Завершение Уругвайского раунда и формирование в скором времени Всемирной торговой организации открывают возможности для упорядоченного развития мирохозяйственных связей. |
The Movement of Non Aligned Countries has made a contribution to the multipolarization of international relations and to the establishment of an era of reduced risk of global confrontation. | Движение неприсоединившихся стран внесло свой вклад в дело придания многополярности международным отношениям и в установление эры уменьшенного риска глобальной конфронтации. |
Already on 13 December 1990 the Law On Trade Unions was enacted, regulating the establishment, activities of trade unions and their relations with public agencies. | Уже 13 декабря 1990 года был принят Закон о профессиональных союзах, регламентирующий создание профсоюзов, их деятельность и их отношения с государственными учреждениями. |
Such an approach would strengthen and safeguard human rights, and would lead to the establishment of international relations based on mutual respect and shared interests. | Такой подход будет укреплять и гарантировать права человека и обеспечивать построение международных отношений, основывающихся на взаимном уважении и общих интересах. |
In conclusion, I would like to note that the world community is going through a difficult phase in the establishment of a new system of international relations. | В заключение хотел бы отметить, что мировое сообщество переживает сложный период формирования новой системы международных отношений. |
History of international relations | История международных отношений |
Head of International Relations | Head of International Relations |
Division of External Relations | 1 ПГС 1 С 4 1 ООa |
The establishment of truth should be accompanied by the establishment of responsibility. | Установление истины должно сопровождаться установлением ответственности. |
95 South African Institute of Race Relations, Race Relations Survey, 1992 1993. | 95 South African Institute of Race Relations, Race Relations Survey, 1992 1993. |
59. With regard to article 3 of the Convention, in March 1992 an agreement had been reached on the establishment of diplomatic relations between Ukraine and South Africa. | 59. В связи со статьей 3 Конвенции он указал, что в марте 1992 года было заключено соглашение об установлении дипломатических сношений между Украиной и Южно Африканской Республикой. |
The aim of these round tables is to create favourable conditions for the establishment and the improvement of good neighbourly relations, including questions related to minorities and borders. | Цель этих совещаний quot за круглым столом quot состоит в том, чтобы создать благоприятные условия для установления и укрепления добрососедских отношений, в том числе по вопросам, касающимся меньшинств и границ. |
Algeria declared that its ratification of the Convention did not in any way signify recognition of Israel nor did it entail the establishment of relations of any kind with Israel. | Азербайджан заявил, что он не может гарантировать осуществление положений Конвенции на территориях, оккупированных Республикой Арменией, до тех пор, пока эти территории не будут освобождены от такой оккупации. |
Here belong subjects of legal relations, objects, legal facts and essence of legal relations. | К ним относят субъекты и объекты, юридические факты и содержание административно правовых отношений. |
In pursuing a peaceful and constructive foreign policy in the Balkans and Europe, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia attaches great importance to the development of relations and cooperation with its neighbours and to the establishment of normal relations with the Republic of Albania. | Проводя миролюбивую и конструктивную внешнюю политику на Балканах и в Европе, правительство Союзной Республики Югославии придает огромную важность развитию отношений и сотрудничества со своими соседями и нормализации отношений с Республикой Албанией. |
Relations | Связи |
Relations? | Кто вы им приходитесь? |
Establishment of criminal record | Сведения о судимости |
Related searches : Establishment Of Companies - Establishment Of Partnerships - Establishment Of Measures - Establishment Of Agreement - Establishment Of Provisions - Establishment Of Business - Process Of Establishment - Establishment Of Reserves - Establishment Of Services - Establishment Of Methods - Establishment Of Identity - Establishment Of Transparency