Translation of "eu competition authorities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Authorities - translation : Competition - translation : Eu competition authorities - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Politicizing EU Competition Policy | Политизация конкурентной политики ЕС |
All of these three regional arrangements have a supranational character, as in the case of the EU (which provides for common regional competition rules to be enforced by both the EU Commission and national competition authorities). | Все эти три региональных соглашения имеют наднациональный характер, как и в случае с ЕС (в котором предусмотрено, что применение общих региональных правил конкуренции обеспечивается как Комиссией ЕС, так и национальными органами по вопросам конкуренции). |
EU Competition Policy and the Consumer (pamphlet). | EU Competition Policy and the Consumer (pamphlet). |
Regarding Cooperation Between Their Competition Authorities In the Enforcement of Their Competition Laws | Выдержки из Соглашения между Бразилией и Соединенными Штатами Америки |
Positive comity allocation of competence among competition authorities | Е. Позитивная вежливость разграничение сфер компетенции между органами по вопросам конкуренции |
Such unintended consequences pervade EU competition policy as well. | Подобных же незапланированных последствий можно ожидать и от политики ЕС в отношении конкуренции. |
By contrast, EU competition investigations drag on and on. | Напротив, в ЕС расследования по конкуренции длятся очень долго. |
Competition authorities, on the other hand, tend to believe that the more competition, the better. | Органы контроля конкуренции, напротив, склонны считать, что чем конкуренция сильнее, тем лучше. |
Lack of competition within the EU also has security implications. | Отсутствие конкуренции внутри ЕС может иметь последствия и для безопасности. |
In any coordination arrangement, each Party's competition authorities will seek to conduct their enforcement activities consistently with the enforcement objectives of the other Party's competition authorities. | В тех случаях, когда органы по вопросам конкуренции обеих Сторон осуществляют правоприменительную деятельность по смежным вопросам, они рассматривают возможность координации проводимой ими правоприменительной деятельности. |
This case exemplifies cooperation and exchange of information between competition authorities. | Это дело свидетельствует о сотрудничестве и обмене информацией между органами по вопросам конкуренции. |
Source Adapted from OECD, Relationship between regulators and competition authorities, 1999. | Источник Взято с изменениями из документа OECD, Relationship between regulators and competition authorities, 1999. |
(b) An updated version of the Directory of Competition Authorities and | b) обновленную версию Справочника органов по вопросам конкуренции и |
The EU, by design, increases economic competition, but France is ill equipped. | ЕС, по самой своей природе, приводит к росту экономической конкуренции, но Франция плохо к этому подготовлена. |
Punishing this airline will only reduce competition in the airline industry, an outcome that, Mario Monti, the EU competition commissioner, and Loyola de Palacio, the EU transport commissioner, cannot possibly want. | Наказать авиалинию, значит снизить конкуренцию в этой отрасли, к такому итогу едва ли стремятся Марио Монти, комиссар ЕС по конкуренции, и Лойола де Паласио, комиссар ЕС по транспорту. |
Through these campaigns, competition authorities stimulate a culture of competition and make the public realize how harmful anti competitive practices are. | С помощью этих кампаний органы по вопросам конкуренции стимулируют развитие культуры конкуренции и информируют население о пагубном характере антиконкурентной практики. |
This can be done through advocacy programmes designed and implemented by competition authorities. | Этого можно добиться с помощью информационно пропагандистских программ, разрабатываемых и осуществляемых органами по вопросам конкуренции. |
Fight against corruption Fair competition Information and learning about EU standards on competition Reduce wrongly used state aids and subsidies Social responsibility of enterprises | Информация о стандартах ЕС в области конкуренции и соответствующее обучение |
The EU welcomes the ongoing efforts of the Afghan authorities in that regard. | ЕС приветствует продолжающиеся усилия афганских властей в этой области. |
According to the analysts of the EU competition law rules, showing during the auction overall ranking instead of prices is preferable from competition law prospective. | Аналитики норм законодательства ЕС о законной конкуренции высказываются за показ в ходе аукциона не цен, а общего распределения мест. |
The EU Commission has published a list of authorities of coordinating authorities for the control of conformity in fruit and vegetables.on. | Комиссия ЕС опубликовала перечень координационных органов, занимающихся вопросами контроля соответствия фруктов и овощей. |
This also exemplifies a situation where competition offenders can choose to cooperate with competition authorities to resolve cases without having to undergo rigorous court procedures. | Данное дело также служит примером ситуации, когда нарушители норм о конкуренции могут пойти на сотрудничество с органами по вопросам конкуренции для целей урегулирования своих дел, не будучи подвергнутыми жестким процедурам судебного разбирательства. |
Officials of the Parties' competition authorities shall meet periodically to exchange information on their current enforcement efforts and priorities in relation to their competition laws. | Должностные лица органов по вопросам конкуренции Сторон собираются на периодической основе для обмена информацией об их текущих правоприменительных усилиях и приоритетах в отношении их законодательства в области конкуренции. |
For a commentary, see G. Lipimile, Allocation of competences between national and regional competition authorities, in UNCTAD, Trade And Competition Issues Experiences At Regional Level. | комментарии в G. Lepimile, Allocation of competences between national and regional competition authorities, in UNCTAD, Trade And Competition Issues Experiences At Regional Level. |
The relationship between competition authorities and sectoral regulators, particularly with respect to abuse of dominant positions | a) связь между органами по вопросам конкуренции и секторальными регулирующими органами, особенно в связи со злоупотреблением господствующим положением |
If several EU members are involved in the export the corresponding authorities should consult. | Если к экспорту причастно несколько государств членов Европейского союза, должны состояться консультации между компетентными органами этих государств. |
(a) The relationship between competition authorities and sectoral regulators, particularly with respect to abuse of dominant positions | a) связь между органами по вопросам конкуренции и секторальными регулирующими органами, особенно в связи со злоупотреблением господствующим положением |
Similarly, EU competition policy has stood firm for many years against monopolies and abuse of dominant market positions. | Кроме того, политика ЕС в области конкуренции твердо противостояла в течение многих лет монополизму и злоупотреблениям доминирующим положением на рынке. |
The Parties agree that it is in their common interest for their competition authorities to work together in technical cooperation activities related to competition law enforcement and policy. | ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В ОБЛАСТИ ТЕХНИЧЕСКОГО СОТРУДНИЧЕСТВА |
The proposals also clarify Brussels' jurisdiction in relation to national competition authorities mergers requiring a review by three or more national authorities will go automatically to Brussels. | Эти предложения также проясняют юрисдикцию Брюсселя в отношении национальных органов власти, занимающихся вопросами конкуренции слияния, требующие рассмотрения тремя или более национальными органами власти, автоматически пересылаются в Брюссель. |
The importance of information sharing between competition authorities is also an aspect which comes out of this report. | важной роли обмена информацией между органами по вопросам конкуренции. |
Requests may be made by the respective competition authorities for waivers of confidentiality from persons providing confidential information. | Соответствующие органы по вопросам конкуренции могут обращаться с просьбами о том, чтобы лица, предоставляющие конфиденциальную информацию, дали свое согласие на ее разглашение. |
These authorities follow the normal procedures for EU export licence applications, using the standard application form. | Корк вновь участвует в Неделе культуры Ирландии в Санкт Петербурге. |
The EU, which has looked increasingly to the US model for competition law, began proceedings against Microsoft in 1993. | ЕС, который все больше перенимал американскую модель закона о конкуренции, начал слушания против Microsoft в 1993 году. |
What has this to do with Europe? The EU, by design, increases economic competition, but France is ill equipped. | Какое отношение все это имеет к Европе? |
Competition. Everyone advocates fair competition.'' | Конкуренция. Каждый выступает за честную конкуренцию . |
Consultations may be held directly between competition authorities, occur through diplomatic channels or the institutional machinery of a FTA. | Консультации могут проводиться непосредственно между органами по вопросам конкуренции, осуществляться по дипломатическим каналам или через организационный механизм Соглашения о свободной торговле (ССТ). |
EASA works with the National Aviation Authorities (NAAs) of the EU members but has taken over many of their functions in the interest of aviation standardisation across the EU and non EU member Turkey. | EASA сотрудничает с Национальными авиационными властями (NAA) стран членов ЕС, однако в целях стандартизации авиации в ЕС и Турции взяла на себя многие их функции. |
It boosted competition and innovation for professional traders and encouraged institutional market players, in particular, to trade across EU borders. | Он способствовал увеличению конкуренции и инноваций среди профессиональных трейдеров, а также, в частности, развитию торговли участников институционального рынка за пределами ЕС. |
Improved competitiveness of business Business opportunity Greater competition Much more export to EU countries Increasing effectiveness of economies of scale | Значительное увеличение экспорта в страны ЕС |
Competition. | Конкуренция. |
Competition | Конкуренция |
But, starting with the US and EU, rich countries fear increasing unemployment due to competition from developing countries armed with cheap labour. | Но богатые страны, начиная с США и ЕС, опасаются роста безработицы из за конкуренции со стороны развивающихся стран, обладающих дешевой рабочей силой. |
The REF is ready to help national education authorities across the EU improve their performance in educating Roma children. | ФОБ готов помогать национальным образовательным учреждениям по всей территории ЕС в целях повышения их эффективности в воспитании цыганских детей. |
Now, with the establishment of central regulatory authorities, the EU has moved to the next stage of financial integration. | Сегодня, с созданием центральных наблюдательных администраций, ЕС перешел к следующему этапу финансовой интеграции. |
Related searches : Eu Authorities - Competition Authorities - Eu Competition - National Competition Authorities - Eu Competition Commission - Eu Competition Law - Eu Competition Rules - Eu - Central Authorities - Administrative Authorities - Port Authorities - Civil Authorities