Translation of "even and level" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Even - translation : Even and level - translation : Level - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This can be done at the local government level, agency level, and even household level. | Это может быть сделано на уровне местных органов власти, Агентство уровне и уровне даже домашних хозяйств. |
And yet, even at this most fundamental level, context is everything. | Тем не менее, даже на этом глубочайшем уровне контекст определяет всё. |
Even he could understand that, on some level. | Даже он смог это понять, до некоторой степени. |
Shape, form and color can't even approach our tactile level of artistic expression. | Очертания, формы, цвета никогда не сравнятся с художественной выразительностью наших прикосновений. |
Durkheim even called us Homo duplex, or two level man. | Дюркгейм даже назвал нас Человеком двойственным, или человеком двухуровневым. |
Sea level rise threatens coastal ecosystems, agriculture, even major cities. | Повышение уровня моря угрожает прибрежным экосистемам, сельскому хозяйству и даже крупным городам. |
The level of protection was unprecedented even compared to Saddam's regime. | Уровень охраны был беспрецедентным даже по сравнению с режимом Саддама. |
Now the level of its resources endangers even its very existence. | И вот теперь уровень имеющихся в его распоряжении ресурсов представляет угрозу даже самому его существованию. |
We do this all the time, even on an everyday level. | И мы ведём себя так изо дня в день, в самых обыденных ситуациях. |
Even after this time a satisfactory solution for the storage of, even medium and low level, radioactive waste has not been agreed. | Даже за это время не найдено удовлетворительного ре шения для хранения радиоактивных отходов среднего и низкого уровня. |
In a number of countries, coordinating mechanisms have also been established at the sub national level and even at the level of local communities. | В ряде стран координационные механизмы были также учреждены на субнациональном уровне и даже на уровне местных общин. |
I even tried to sink myself to the level of the savage. | Я даже пытался потопить себя до уровня дикаря. |
I even tried to sink myself to the level of the savage. | Я даже пытался пасть до уровня дикаря. |
Women administrators managed even the administration and management of these institutions up to the district level. | Женщины руководители находились во главе администрации и руководства таких учебных заведений вплоть до районного уровня. |
The need for planning, even at a simple level, for sustainability and the protection of investment. | потребность в планировании, даже на низшем уровне, в целях обеспечения устойчивости и защиты инвестиций |
Given a certain level of chaos and lawlessness, even those who are normally victims become executioners. | В условиях определенного уровня хаоса и беззакония даже те, кто обычно являются жертвами, становятся палачами. |
This is a graduate level Stanford class and it's considered a difficult one even at Stanford. | Это Стэнфордский курс выпусконого уровня, и он считается трудным даже здесь, в Стэнфорде. |
And what we're finding is actually, even at the brain biochemical level, we are quite similar. | Мы обнаруживаем даже на биохимическом уровне мозга, что мы все похожи. |
There is no science that explains this, even at the most rudimentary level. | Но наука, объясняющая это, даже на очень рудиментарном уровне, пока отсутствует. |
Nights can be unpleasantly cold even in summer, with high level of humidity. | Ночи могут быть неприятно холодными даже летом, с высокой влажностью. |
We do this all the time, even on an everyday kind of level. | И мы делаем это все время, даже в повседневной жизни. |
The power of teamwork can even be traced down to the individual level. | Сила командной игры прослеживается даже на индивидуальном уровне. |
People become accustomed to a level of comfort, and hope to move up to something even better. | Люди привыкают к определенному уровню комфорта и надеются достигнуть еще больших вершин. |
After this the team could never return and was even relegated to the third level in 1981. | После очередного вылета команда больше никогда не смогла вернуться и даже вылетела в третий дивизион в 1981 году. |
And on a macro level some of the speakers have inferred that even health should be privatized. | Что до макроэкономического уровня... некоторые выступающие вынесли суждение, что даже здоровье надо приватизировать. |
And then you get Sultanbelyi, in Turkey, where it's even built to a higher level of design. | Султанбейли, Турция, здесь дома построены на ещё более высоком уровне. |
And you know, just, I can have that conversation, even with a basic conversation level of Chinese. | И знаете, я могу вести этот разговор даже владея только лишь базовым китайским. |
Legislation at national level and everyday life with it are markedly influenced by Community decisions even today. | Законодательство на национальном уровне и повседневная жизнь в соответствии с ним даже сегодня в немалой степени зависит от решений Сообщества. |
States could not even agree to reaffirm their existing commitments or find a way forward, even at the level of principles. | Государства не смогли даже договориться о том, чтобы подтвердить свои существующие обязательства или найти путь к достижению прогресса даже на уровне главных участников. |
Even temporary improvement in educational opportunities could permanently affect the level and distribution of skills in the economy. | Даже временные улучшения в возможностях образования может оказать постоянный эффект на уровень распределения ресурсов в экономике. |
The result is, even in the best of times, a high level of self censorship and self preservation. | Результатом, даже в лучшие времена, был высокий уровень самоцензуры и стремления к самосохранению. |
This is true even considering that women form the majority of higher level graduates. | И это происходит несмотря на то, что женщины составляют большинство выпускников высших учебных заведений. |
Therefore the prospects for maintaining even the current level of activities are in question. | Поэтому перспективы продолжения финансирования на данном уровне остаются под вопросом. |
If that high level of government borrowing occurs, it will absorb all of the available household savings even at the current elevated level. | Если действительно будет иметь место такой высокий уровень государственных займов, это поглотит все возможные и доступные сбережения американцев даже при существующем положении дел. |
And sometimes there's a third, even deeper level. And that one is the same as the top, surface one. Huh? | А иногда есть третий, более глубокий уровень, и он такой же, как на поверхности. А? Прямо как пирог. |
Even if it were impossible to lower unemployment below some critical level without fuelling inflation, there is uncertainty about what that critical level is. | Но, как сказал Кейнс, в конце концов, никто и ничто не бывает вечным. |
Even if it were impossible to lower unemployment below some critical level without fuelling inflation, there is uncertainty about what that critical level is. | И даже если бы было невозможно понизить уровень безработицы до некоего критического уровня, не вызвав при этом повышения уровня инфляции, определить этот самый критический уровень пока не удалось никому. |
Financial and industrial managers are compensated at a level that most of the world would struggle even to imagine. | Финансовые и промышленные руководители получают такое жалование, которое большинству людей в мире трудно было бы даже представить. |
The level of empathy for the Chechen people during the first and even second Chechen wars was far higher. | Выражают ли они публично свою позицию по Сирии или же мобилизация ограничена участием исламистов? |
POPs are also a threat to biodiversity, and even have the potential to cause disruption at the ecosystem level. | СОЗ накапливаются в тканях живых организмов, которые абсорбируют их с пищей, водой и воздухом. |
Even in Europe and North America, where crime has declined in recent years, the level of fear remains high. | Даже в Европе и Северной Америке, где уровень преступности за последние годы снизился, чувство страха по прежнему велико. |
Even in bilateral or regional crises, viable solutions are possible only at the supranational level. | Даже в двусторонних и региональных кризисах, эффективные решения возможны только на наднациональном уровне. |
Indeed, the UK s GDP has only just regained its 2008 level, lagging behind even France. | Действительно, ВВП Великобритании только что вернулся к уровню 2008 года, отставая даже от Франции. |
Unfortunately, it seems that, even at the subregional level, confidence has not been completely restored. | К сожалению, как представляется, даже на субрегиональном уровне доверие еще не восстановлено полностью. |
A staggeringly impressive level of safety, even if there is physical damage to the reactor. | Поразительно впечатляющий уровень безопасности, даже если есть физические повреждения реактора. |
Related searches : Even Level - And Even - Break Even Level - And Even Longer - And Not Even - And Even Fewer - And So Even - And Maybe Even - Consistent And Even - And Even Though - Odd And Even - And Even Worse - Smooth And Even - And Even When