Translation of "even when considering" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

When considering a qualitative study
В связи с этим проверьте
I just want to say thanks for even considering it.
Просто хотела тебя поблагодарить хотя бы за внимание .
When I was considering a career in the art world,
Когда я задумался о карьере в сфере искусства, я поехал учиться в Лондон.
When considering Yemen s future, therefore, the stakes could hardly be higher.
Поэтому, когда на карту поставлено будущее Йемена, ставки едва ли могут быть выше.
Usually, there's little cause for celebration, when considering the Russian winter.
Обычно, когда дело доходит до зимы, появляется мало поводов для ликований.
When considering future claims of amazing new fuels or inventions, ask
И когда вам начинают расписывать перспективы нового топлива или изобретения, спросите
The World Bank and other institutions considering assistance through loans face even greater difficulties.
Всемирный Банк и другие организации, рассматривающие сегодня возможность помощи Ираку посредством займов, находятся в еще более тяжелом положении.
This is true even considering that women form the majority of higher level graduates.
И это происходит несмотря на то, что женщины составляют большинство выпускников высших учебных заведений.
Considering
Учитывая,
Considering
Учитывая
Still, legislative bodies are cautious when considering possible changes to the law.
Однако законодательные органы все еще проявляют осторожность в отношении возможных изменений в законодательстве на этот счет.
The private sector is the quickest to exclude blind applicants, often not even considering their qualifications.
Частный сектор является самым быстрым по исключению слепых кандидатов, часто даже не принимая во внимание их квалификацию.
You brought Ha Ni back in without even asking, or considering my feelings on the matter.
Ты привела Ха Ни обратно, даже не поинтересовавшись, что я думаю по этому поводу.
These documents are taken into account when considering the judge's application for reappointment.
Эти документы принимаются во внимание при рассмотрении заявлений судей о повторном назначении.
Considering everything.
Ты чтото решила.
Even when she plays...
Даже когда она играет...
We would therefore be considering your suggestion when we come to the relevant paragraphs.
Поэтому Ваше предложение мы рассмотрим тогда, когда дойдем до соответствующих пунктов.
This is what we have when considering the human brain and the holographic universe ...
Это и есть то, что мы имеем при рассмотрении человеческого мозга и голографической вселенной...
Show even when nothing printing
Показывать даже когда нет заданий
Nah, even when you lose.
И даже когда проиграешь.
This trade, even considering the circumstances, turned out to be one of the worst trades in NBA history.
Эта сделка, если не учитывать обстоятельства, стала одной из самых провальных в истории НБА.
I'm considering it.
Я над этим думаю.
I'm considering it.
Я в раздумьях.
These are frightening figures when considering that the total population of Yemen is 24 million.
И это учитывая тот факт, что общее количество населения Йемена 24 миллиона людей.
The Committee shall meet in camera when considering the communications provided for in this article.
Комитет рассматривает сообщения, предусмотренные в настоящей статье, на своих закрытых заседаниях.
An important factor when considering setting up a wholesale market is that of transport services.
Важным фактором становления мелкого оптового рынка является транспортное обслуживание.
Of course, stimulating global growth is a big enough challenge in itself, even without considering inclusiveness or environmental sustainability.
Разумеется, стимуляция роста мировой экономики сама по себе является достаточно большой проблемой, даже без учета инклюзивности или экологической устойчивости.
This is necessary and even vital, considering that UNITAR depends on voluntary contributions, with payments made throughout the year.
Это необходимо и даже жизненно важно, учитывая, что ЮНИТАР зависит от добровольных взносов, которые выплачиваются в течение всего года.
(iii) The principles of IHL must be applied rigorously when undertaking targeting planning particularly when considering the destruction of enemy stockpiles
iii) при планировании выбора целей, в частности когда предусматривается уничтожение запасов противника, надо строго применять принципы МГП
But instead of rethinking its strategy, the ECB is considering doubling down buying even more bonds and lowering its benchmark interest rate even further into negative territory.
Однако вместо того, чтобы переосмыслить свою стратегию, ЕЦБ рассматривает возможность усиления прежних мер увеличить объёмы выкупа облигаций и снизить учётную ставку, которая уйдёт ещё дальше в минус.
Karenin appeared to be considering, when suddenly he turned round and sat down at the table.
Алексей Александрович задумался, как показалось приказчику, и вдруг, повернувшись, сел к столу.
The international community must appreciate the scope and magnitude of the problems when considering assistance requirements.
22. При рассмотрении вопроса о потребностях в помощи международному сообществу следует учитывать масштабы и размах стоящих проблем.
They work even when you sleep.
Они функционируют даже когда вы спите.
Even when she was not pure.
Даже тогда, когда она не была чистой.
When Earth even had an atmosphere.
Когда у атмосферы была атмосфера.
You play even when it's raining?
Вы играете, даже когда дождь идет?
Even when it isn't, you do.
Даже если и так.
It's even better when you help.
Гораздо лучше, когда ты помогаешь.
Even more so when they're educated.
Если они образованные это ещё хуже.
What are you considering?
О чем, позволь узнать?
You're not considering divorce?
Ты ведь не вздумал развестись?
I've been considering it.
Хорошо, я учту.
Don t even start considering such silly ideas like substituting soft drinks for rice, despite what a newspaper infographic may imply.
Несмотря на то, что может подразумевать инфографика в газете, даже не буду начинать рассматривать настолько глупую идею, как замена риса газированными напитками.
She boldly, unblinkingly, even pugnaciously, wrathfully even, when her bottle was empty.
Она дерзко, прямо и даже вызывающе, даже гневно, когда её бутылка пустела.
A long term perspective is necessary when considering investments in the areas of education, health and migration.
Долговременная перспектива необходима при рассмотрении инвестиций в областях образования, здравоохранения и миграции.

 

Related searches : Even Considering - When Considering - Even When - When Considering Whether - When Considering Only - When Considering That - Especially When Considering - Even When You - Even Then When - Even When Not - So Even When - But Even When - And Even When - Even Though When