Translation of "ever changing nature" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Nature is changing. | Природа изменчива. |
Nature is changing. | Природа меняется. |
Nature is changing. | Природа изменяется. |
The nature of peace keeping is changing. | Меняется и характер операций по поддержанию мира. |
Indeed, NATO's actions today highlight its changing nature. | Действительно, сегодняшие действия НАТО выдвигают на первый план его меняющуюся сущность. |
Driving these trends is the changing nature of work. | Движет этими тенденциями меняющаяся природа работы. |
This year s forum focused on the changing nature of work. | В этом году темой форума стала меняющаяся природа труда. |
In many senses, that reflects the changing nature of conflict. | Во многих отношениях это является отражением меняющейся природы конфликтов. |
Have you ever had champagne nature? | Ты пила фирменное шампанское? |
It is a truism that nature cannot tolerate rigidity and that everything in nature is constantly changing. | Общеизвестно, что природа не терпит застывших форм, в ней все меняется. |
The very nature of the relations between these countries is changing. | Изменился и сам характер отношений между этими странами. |
Foreign direct investment is changing the nature of their internal markets. | Иностранные прямые инвестиции меняют характер их внутренних рынков. |
Japanese cuisine is big, wonderful, nebulous, and ever changing. | Японская кухня огромная, потрясающая и постоянно меняющаяся. |
The nature of a worker s relationship with his or her employer is changing. | Характер взаимоотношений работника с его или ее нанимателем меняется. |
is a movie about a friendship and about the changing nature of families. | Повествование в фильме ведётся от лица нескольких главных героев. |
Meanwhile, the nature of the basic consuming unit the household is also changing rapidly. | Тем временем, природа основной потребительской единицы, т.е. семьи, также стремительно меняется. |
We sense the presence of body and mind, and we see their changing nature. | Мы ощущаем присутствие тела и ума, и мы видим их изменчивую природу. |
The recent International Conference on Population and Development spoke volumes about the changing nature of international dialogue and the changing role of women. | В ходе недавно состоявшейся Международной конференции по народонаселению и развитию много говорилось об изменяющемся характере международного диалога и изменяющейся роли женщин. |
Unfortunately, this institution has not reconciled itself with the ever changing environment. | К сожалению, этот институт не смог адаптироваться к постоянно меняющимся условиям. |
The problems related to drugs are global, cross sectoral and ever changing. | Проблемы, связанные с наркотиками, имеют глобальный характер, они многоплановые и постоянно меняющиеся. |
You're the greatest mystery of nature i've ever come across. | Опасность для людей. Не заходите на третий уровень. Опасность для людей. |
This includes changing the informal nature of the work and ensuring a minimum wage payment. | Это связано также с изменением неформального характера работы и обеспечением минимальной оплаты труда. |
We must adapt it to the new realities of an ever changing world. | Мы должны приспособить ее к новым реальностям постоянно меняющегося мира. |
But the next president will need to recognize that the nature of leadership also is changing. | Но следующему президенту нужно будет признать, что природа руководства тоже меняется. |
We are continuously surprised at the changing nature of the threats facing each and every country. | У нас вызывает постоянное удивление изменяющаяся природа угроз, с которыми сталкиваются все без исключения страны. |
Repeat after me I am going to watch and see the changing nature of the emotions. | Повторите за мной я буду наблюдать и видеть изменчивую природу эмоций. |
In today apos s changing world, the principle of universality is ever more important. | В современном меняющемся мире как никогда важен принцип универсальности. |
The nature of the dangers that is, the threats from which the Alliance protects us are changing. | Природа опасений а именно, угроз, от которых Альянс защищает нас меняется. |
And in the same token, the solution becomes clear, because this isn't, therefore, about changing human nature. | И по это причине, проблема решается просто. Поскольку нет нужды менять человеческую природу |
There is an increasing recognition of the changing nature of conflict as wars break out within States. | Растет признание изменяющегося характера конфликта как войны, разразившейся внутри государства. |
More significant was the changing nature of the operations the past year had seen the first peace | Еще более важное значение имеет эволюция характера этих операций. |
And in the same token, the solution becomes clear, because this isn't, therefore, about changing human nature. | И по это причине, проблема решается просто. Поскольку нет нужды менять человеческую природу или подрезать человеку крылья. |
The thing is, no one had ever seen it before in nature. | Но загвоздка в том, что никто до сего момента в природе этого не наблюдал. |
Art itself is an abstract concept rather difficult to define because it is ever changing. | Искусство само по себе это абстрактная идея, которую тяжело объяснить, потому что она постоянно меняется. |
What should the new role of the United Nations be in an ever changing world? | Какой должна быть роль Организации Объединенных Наций в этом все время меняющемся мире? |
Meanwhile, ever changing patterns in supply and demand call for constant monitoring and dynamic responses. | В то же время, постоянно меняющееся соотношение спроса и предложения на наркотические средства требует постоянного мониторинга и своевременных ответных действий. |
Accordingly, the changing nature of forest and human systems requires an iterative, adaptive approach to the decentralization process. | Поэтому в связи с меняющимся характером лесных и человеческих систем по отношению к процессу децентрализации необходимо применять итеративный, адаптивный подход. |
453. The integration of population into national planning systems is complicated by the changing nature of those systems. | 453. Включение народонаселения в системы национального планирования осложняется изменяющимся характером последних. |
One such difficulty stemmed from the changing nature of the conflicts that the United Nations was involved with. | Одной из них является неоднозначный характер конфликтов, в урегулировании которых участвует Организация Объединенных Наций. |
Changing times changing needs. | Располагается в Аккре. |
I do not see how he can ever die Nature cannot spare him. | Я не вижу, как он может когда нибудь умереть, Природа не может обойтись без него. |
Cuba is evolving ever so slowly certainly not fast enough for some but it is changing. | Куба развивается очень медленно, не достаточно быстро для некоторых, но она меняется. |
Those issues remain as relevant as ever to the youth of today and of the future. We understand, however, that the world is changing, and changing quickly. | Эти вопросы сохраняют свою непреходящую актуальность и для современной молодежи, и для будущих поколений. |
The scientific embargo if it's ever submitted to Nature, hopefully, it will be accepted. | Раз уж это представлено в журнал Nature, будем надеяться, что примут. |
Man's relationship to nature is a theme as old as our species, but that relationship is changing in complex ways. | Отношения человека с природой насчитывают столько же лет, сколько живет наш вид, но эти отношения изменяются сложным образом. |
Related searches : Ever-changing Nature - Ever-changing - Ever Changing - Changing Nature - Ever-changing World - Ever-changing Technology - Ever Changing Requirements - Ever-changing Landscape - Ever-changing Industry - Ever-changing Environment - Ever Changing Market - Ever-changing Needs - An Ever Changing - Ever-changing Demands - Rapidly Changing Nature