Translation of "exceed the average" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Average - translation : Exceed - translation : Exceed the average - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In practice, the average period of administrative detention did not exceed 10 days. | На практике в среднем срок административного задержания не превышает 10 дней. |
Average daily maximum temperatures in the hottest months of the year April and May exceed 40 C. | Среднесуточная температура в самые жаркие месяцы (апрель и май) превышала 40 C. |
Don't exceed the speed limit. | Не превышай скорость. |
Don't exceed the speed limit. | Не превышайте скорость. |
That ye exceed not the measure, | чтобы вы не преступали (границ) в весах (когда взвешиваете другим). |
That ye exceed not the measure, | чтобы вы не нарушали весов. |
That ye exceed not the measure, | чтобы вы не преступали границы дозволенного на весах. |
That ye exceed not the measure, | чтобы вы не преступали границы. |
That ye exceed not the measure, | чтобы вы не обманывали при взвешивании. |
That ye exceed not the measure, | Чтоб вы не преступали должного баланса |
That ye exceed not the measure, | Для того, чтобы вы не уклонялись от правильности в весе. |
But don't exceed the manufacturer's specifications | Но не должно превышать спецификации изготовителя |
Do not exceed the limits of God, for those who exceed the bounds set by God are transgressors. | Таковы границы Аллаха, не преступайте же их, а если кто преступает границы Аллаха, те неправедные. |
Do not exceed the limits of God, for those who exceed the bounds set by God are transgressors. | За несправедливое отношение к другим творениям человек непременно получит справедливое воздаяние. А воздаяние за несправедливость, проявленную при выполнении рабом своих обязанностей перед Аллахом, зависит от желания и мудрости Всемогущего Господа. |
Do not exceed the limits of God, for those who exceed the bounds set by God are transgressors. | Таковы ограничения Аллаха, не преступайте же их. А те, которые преступают ограничения Аллаха, являются беззаконниками. |
Do not exceed the limits of God, for those who exceed the bounds set by God are transgressors. | Пророк Мухаммад да благословит его Аллах и приветствует! сказал Среди законодательных постановлений Аллаха развод самый нежелательный Ему поступок . Тот, кто легкомысленно относится к разводу, платит за это , иногда унижением. |
Do not exceed the limits of God, for those who exceed the bounds set by God are transgressors. | Так не нарушайте же их. А те, кто не соблюдает законы Аллаха, нечестивцы. |
Do not exceed the limits of God, for those who exceed the bounds set by God are transgressors. | Вот таковы пределы, которые Аллах установил. А если кто преступит эти грани, Пребудет (пред Аллахом) нечестивым. |
Do not exceed the limits of God, for those who exceed the bounds set by God are transgressors. | Таковы уставы Божии, и не нарушайте их те, которые нарушают уставы Божии, те злочестивы. |
And do not exceed the proper limits, for He does not love those who exceed the proper limits. | Поистине, Он не любит неумеренных! |
And do not exceed the proper limits, for He does not love those who exceed the proper limits. | Не вкушайте много, а будьте умеренны, чтобы не повредить себе и не обделить бедных. Аллах не любит расточительных и недоволен их неумеренными деяниями! |
The granted monthly unemployment benefit must not exceed a double amount of the average monthly insurance contribution wage fixed in the country (at present it is 250 LVL). | Ежемесячно предоставляемое пособие по безработице не должно превышать двойной суммы облагаемой страховым взносом среднемесячной заработной платы, установленной в стране (в настоящее время 250 латов). |
Over the last fifteen years, in the EU, although the size of dairy farms (all privately owned) has tripled on average they still do not exceed 200 cows. | В странах Европейского Союза размер животноводческих хозяйств а они все частные увеличился в три раза в течение последних пятнадцати лет, но в среднем эти размеры по прежнему не превышают количества в 200 коров. |
The fine therefore does not exceed 275,000. | Таким образом, сумма штрафа составляет до 275 000 долл. США. |
Governances should exceed Population expectations. | Органы управления должны стремиться превзойти ожидания населения. |
Annual turnover rates exceed 400 . | Ежегодный показатель текучести кадров составляет 400 . |
The figure for 2009 could exceed 50 billion. | В 2009г. Эта цифра может превысить 50 миллиардов. |
Neither did sight falter nor exceed the bounds. | Не уклонился взор его пророка Мухаммада (ни налево, ни направо) и не перешел пределы (того, что было ему Аллахом повелено увидеть) |
Neither did sight falter nor exceed the bounds. | Не уклонилось его зрение и не зашло далеко |
Neither did sight falter nor exceed the bounds. | Своими превосходными качествами он превзошел всех сынов Адама. Человек может допускать упущения, может проявлять излишество, может уклоняться от прямого пути вправо или влево, но Аллах сообщил, что Его посланник был избавлен от всех этих недостатков. |
Neither did sight falter nor exceed the bounds. | Его же взор не уклонился в сторону и не излишествовал, |
Neither did sight falter nor exceed the bounds. | Взор Мухаммада не отрывался от того, что он видел, и не переходил пределов того, на что ему было велено смотреть. |
Neither did sight falter nor exceed the bounds. | взор его (т. е. Мухаммада) не отрывался от происходящего и не переходил границы дозволенного . |
Neither did sight falter nor exceed the bounds. | (Свой) взгляд (пророк) ни на мгновенье не отвел И за пределы (зримого) не вышел, |
Neither did sight falter nor exceed the bounds. | Взор его не обманывался и не блуждал. |
The contract amount was not to exceed 6,760,973. | Сумма контракта не должна была превышать 6 760 973 долл. |
The total indicative amount could exceed 30 million. | Общая ориентировочная сумма может превысить 30 млн. долл. США. |
the gradient of the stairs shall not exceed 32 | угол наклона трапа не должен превышать 32 |
If an economy grows at the current average of 3 , it doubles every 23 years. With each doubling, demand for energy and resources will exceed all the previous doublings combined. | Если экономика растет, как сейчас в среднем на 3 , она удваивается каждые 23 года, и с каждым удвоением дополнительная потребность в энергии и ресурсах будет превышать все прошлые увеличения вместе взятые. |
X S shall not exceed L, | X S не должны превышать L, |
It should not exceed three pages. | ΐ Е |
It should not exceed 5 pages. | Он не должен превышать 5 ти страниц. |
By 2015, the number will reach or exceed 55 . | К 2015 г. число достигнет или превысит 55 . |
But you are a people who exceed the bounds. | Вы являетесь преступными людьми (которые вышли за пределы дозволенного, установленные Аллахом)! |
But you are a people who exceed the bounds. | Да, вы народ преступный! |
Related searches : The Costs Exceed - Exceed The Range - Exceed The Frame - Exceed The Value - Exceed The Boundaries - Exceed The Limit - Exceed The Amount - Exceed The Scope - Exceed The Level - Exceed The Mark - Exceed The Specifications - Exceed The Duration - Exceed The Competition