Translation of "exceed the value" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Exceed - translation : Exceed the value - translation : Value - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No value shall exceed 1.05 L, and | ни одно из значений не должно превышать 1,05 L и |
The maximum value shall in no circumstances exceed 240 lx | Максимальное значение ни при каких обстоятельствах не должно превышать 240 лк. |
(a) If the value of the stolen article does not exceed 5,000 dinars | а) если стоимость украденного предмета не превышает 5000 динаров |
Losses after harvest should not exceed 1 of total value of the beet crop. | Потери во время по слеуборочных операций не должны превышать 1 от общего объема урожая кор неплодов свеклы. |
10. The cost of transporting furniture and fixtures to other United Nations missions would exceed the value of these items. | 10. Затраты на транспортировку мебели и фурнитуры для использования другими миссиями Организации Объединенных Наций превысят стоимость этих предметов. |
The test results described in paragraph 2.2.1.4. shall not exceed L, where L is the limit value prescribed for each approval test. | 2.2.1.6 Результаты испытания, указанного в пункте 2.2.1.4, не должны превышать L, где L предельное значение, предписанное для каждого испытания на официальное утверждение. |
The test results described in paragraph 2.2.2.4. shall not exceed L, where L is the limit value prescribed for each approval test. | 2.2.2.6 Результаты испытания, описанного в пункте 2.2.2.4, не должны превышать L, где L предельное значение, предписанное для каждого испытания на официальное утверждение . |
The benefits of conservation to the world as a whole far exceed the value of exploitation to a country like Papua New Guinea (PNG). | Выгоды от их сохранения для мира в целом куда больше, чем выгоды от эксплуатации страны наподобие Папуа Новой Гвинеи (ПНГ). |
In November 2005, Nintendo Power erroneously reported that Total sales Pokémon Emerald would exceed the value of an actual emerald the size of Neptune. | В ноябре 2005 года журнал Nintendo Power сообщил, что суммарный объём продаж Pokémon Emerald превышает ценность изумруда размером с Нептун . |
Don't exceed the speed limit. | Не превышай скорость. |
Don't exceed the speed limit. | Не превышайте скорость. |
Although the value of the bank s assets doesn t exceed its liabilities, depositors won t flee as long as the government backs the bank by guaranteeing its deposits. | Номинальная стоимость составляет 1,2 миллиарда, в то время как экономическая стоимость составляет только 1 миллиард. |
Although the value of the bank s assets doesn t exceed its liabilities, depositors won t flee as long as the government backs the bank by guaranteeing its deposits. | И хотя величина банковских активов не превышает его обязательства, вкладчики не исчезнут до тех пор, пока государство поддерживает банк, гарантируя стабильную ситуацию с депозитами. |
That ye exceed not the measure, | чтобы вы не преступали (границ) в весах (когда взвешиваете другим). |
That ye exceed not the measure, | чтобы вы не нарушали весов. |
That ye exceed not the measure, | чтобы вы не преступали границы дозволенного на весах. |
That ye exceed not the measure, | чтобы вы не преступали границы. |
That ye exceed not the measure, | чтобы вы не обманывали при взвешивании. |
That ye exceed not the measure, | Чтоб вы не преступали должного баланса |
That ye exceed not the measure, | Для того, чтобы вы не уклонялись от правильности в весе. |
But don't exceed the manufacturer's specifications | Но не должно превышать спецификации изготовителя |
Do not exceed the limits of God, for those who exceed the bounds set by God are transgressors. | Таковы границы Аллаха, не преступайте же их, а если кто преступает границы Аллаха, те неправедные. |
Do not exceed the limits of God, for those who exceed the bounds set by God are transgressors. | За несправедливое отношение к другим творениям человек непременно получит справедливое воздаяние. А воздаяние за несправедливость, проявленную при выполнении рабом своих обязанностей перед Аллахом, зависит от желания и мудрости Всемогущего Господа. |
Do not exceed the limits of God, for those who exceed the bounds set by God are transgressors. | Таковы ограничения Аллаха, не преступайте же их. А те, которые преступают ограничения Аллаха, являются беззаконниками. |
Do not exceed the limits of God, for those who exceed the bounds set by God are transgressors. | Пророк Мухаммад да благословит его Аллах и приветствует! сказал Среди законодательных постановлений Аллаха развод самый нежелательный Ему поступок . Тот, кто легкомысленно относится к разводу, платит за это , иногда унижением. |
Do not exceed the limits of God, for those who exceed the bounds set by God are transgressors. | Так не нарушайте же их. А те, кто не соблюдает законы Аллаха, нечестивцы. |
Do not exceed the limits of God, for those who exceed the bounds set by God are transgressors. | Вот таковы пределы, которые Аллах установил. А если кто преступит эти грани, Пребудет (пред Аллахом) нечестивым. |
Do not exceed the limits of God, for those who exceed the bounds set by God are transgressors. | Таковы уставы Божии, и не нарушайте их те, которые нарушают уставы Божии, те злочестивы. |
And do not exceed the proper limits, for He does not love those who exceed the proper limits. | Поистине, Он не любит неумеренных! |
And do not exceed the proper limits, for He does not love those who exceed the proper limits. | Не вкушайте много, а будьте умеренны, чтобы не повредить себе и не обделить бедных. Аллах не любит расточительных и недоволен их неумеренными деяниями! |
However, if this value of 1.5 mrad on sample A is not complied with, the two systems of sample B shall be subjected to the same procedure and the value of Δr for each of them shall not exceed 1.5 mrad. | Однако если эта величина 1,5 мрад не выдерживается для образца A, то обе системы образца B подвергаются одинаковой процедуре и значение Δr для каждой из них не должно превышать 1,5 мрад. |
However, if this value of 1.5 mrad on sample A is not complied with, the two headlamps of sample B shall be subjected to the same procedure and the value of Δr for each of them shall not exceed 1.5 mrad. | Однако если эта величина 1,5 мрад не выдерживается для образца А, то обе фары образца В подвергаются одинаковой процедуре и значение Δr для каждой из них не должно превышать 1,5 мрад. |
Migrant remittances exceed the value of all overseas development aid combined, to say nothing of the taxes that migrants pay, the investments they make, and the trade they stimulate. | Переводимые мигрантами денежные суммы превышают сумму всей помощи развивающимся странам, не говоря уже об уплачиваемых ими налогах, об их инвестициях и стимулировании торговли. |
The fine therefore does not exceed 275,000. | Таким образом, сумма штрафа составляет до 275 000 долл. США. |
Under the Chinese government AI plan, by 2020 the value of China s core AI industry is targeted to exceed 150 billion RMB (over USD 22 billion) in value, with AI related fields valued at 1 trillion RMB (nearly USD 148 billion). | Согласно ИИ плану китайского правительства, к 2020 году стоимость ядра ИИ индустрии должна будет превысить 150 миллиардов юаней (более 22 миллиардов долларов США), а вместе с компаниями, так или иначе связанными с ИИ, около 1 триллиона юаней (около 148 миллиардов долларов США). |
Governances should exceed Population expectations. | Органы управления должны стремиться превзойти ожидания населения. |
Annual turnover rates exceed 400 . | Ежегодный показатель текучести кадров составляет 400 . |
This test consists of verifying that the vertical drift of the cut off line under the influence of heat does not exceed a specified value for an operating passing lamp. | ПРОВЕРКА ФАРЫ НА УСТОЙЧИВОСТЬ И НА ОТКЛОНЕНИЕ ПО ВЕРТИКАЛИ СВЕТОТЕНЕВОЙ ГРАНИЦЫ ПОД ВОЗДЕЙСТВИЕМ ТЕПЛА |
While a Qatari company could sponsor PSG, if the value of the sponsorship was deemed to exceed standard market rates UEFA would not allow it to count as legitimate income. | Хоть катарская компания и могла бы проспонсировать ПСЖ , но если бы сумму финансирования сочли превышающей стандартные рыночные расценки, УЕФА не позволила бы ей считаться законным доходом. |
The figure for 2009 could exceed 50 billion. | В 2009г. Эта цифра может превысить 50 миллиардов. |
Neither did sight falter nor exceed the bounds. | Не уклонился взор его пророка Мухаммада (ни налево, ни направо) и не перешел пределы (того, что было ему Аллахом повелено увидеть) |
Neither did sight falter nor exceed the bounds. | Не уклонилось его зрение и не зашло далеко |
Neither did sight falter nor exceed the bounds. | Своими превосходными качествами он превзошел всех сынов Адама. Человек может допускать упущения, может проявлять излишество, может уклоняться от прямого пути вправо или влево, но Аллах сообщил, что Его посланник был избавлен от всех этих недостатков. |
Neither did sight falter nor exceed the bounds. | Его же взор не уклонился в сторону и не излишествовал, |
Neither did sight falter nor exceed the bounds. | Взор Мухаммада не отрывался от того, что он видел, и не переходил пределов того, на что ему было велено смотреть. |
Related searches : Exceed Face Value - The Costs Exceed - Exceed The Range - Exceed The Frame - Exceed The Average - Exceed The Boundaries - Exceed The Limit - Exceed The Amount - Exceed The Scope - Exceed The Level - Exceed The Mark - Exceed The Specifications - Exceed The Duration