Translation of "excessive debt burden" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Burden - translation : Debt - translation : Excessive - translation : Excessive debt burden - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(d) Debt burden | d) бремени задолженности |
NEW YORK Like individuals, corporations, and other private firms that rely on bankruptcy procedures to reduce an excessive debt burden, countries sometimes need orderly debt restructuring or reduction. | НЬЮ ЙОРК Как люди, корпорации и другие частные фирмы, все которые рассчитывают на процедуры банкротства для того, чтобы уменьшить чрезмерное долговое бремя, страны иногда также нуждаются в упорядоченной реструктуризации или сокращении долга. |
Still, Greece s debt burden is unsustainable. | Долговое бремя Греции невыносимо. |
Cutting the burden of Africa's debt | Уменьшение бремени задолженности африканских стран |
It could do so because its economy, apart from its excessive debt burden following the collapse of an asset bubble, was basically sound. | Она смогла сделать это, поскольку её экономика, за исключением избыточной долговой нагрузки, возникшей после лопания мыльного пузыря активов , была, в целом, крепкой. |
Equally worrying is Africa's unsustainable debt burden. | Например, общая сумма задолженности стран САДК составляет 78,1 млрд. долл. |
Debt servicing accounted for the bulk of Africa apos s debt burden. | Основная часть бремени задолженности стран Африки приходится на обслуживание долга. |
Many continue to bear a heavy debt burden. | Многие из них продолжают нести тяжелое бремя задолженности. |
(g) Resolving the burden of the external debt. | g) устранение бремени внешней задолженности. |
Such an excessive increase creates an unbearable burden for most developing countries. | Такой чрезмерный рост возлагает непосильное бремя на большинство развивающихся стран. |
But the debt isn't because of excessive spending in the past. | Но долг вызван не чрезмерными тратами в прошлом. |
On the debt burden, we applaud debt relief for the highly indebted poor countries. | Что касается проблемы долгового бремени, то мы приветствуем списание задолженности бедных стран с крупной задолженностью. |
Despite this haemorrhage, the debt burden grows ever larger. | И, несмотря на такое кровопускание , долговое бремя неуклонно растет. |
The burden of debt per capita is 30,300 euros. | Бремя долга на душу населения составляет 30 300 евро . |
The burden of the debt has pauperized our peoples. | Бремя задолженности привело к обнищанию наших народов. |
The debt burden remains onerous for most African countries. | Бремя задолженности остается очень тягостным для большинства африканских стран. |
Africa needs debt cancellation, as no growth can take place with a heavy debt burden. | Африка нуждается в списании долгов, поскольку невозможен никакой рост при наличии столь тяжкого бремени задолженности. |
Copyright has always been something of a burden on the publishing industry and on readers, but it wasn't an excessive burden. | Copyright всегда был чем то вроде бремени на издательской индустрии и на читателей, но это было не непосильная ноша. |
If prices and thus average debt service capacity fall, the real burden of the debt increases. | Если цены а значит и способность обслуживать долги падают, то реальная долговая нагрузка увеличивается. |
Radical measures are necessary for reducing in the debt and debt servicing burden of developing countries. | Необходимо предпринять радикальные меры для сокращения задолженности и бремени обслуживания долга в развивающихся странах. |
Further measures were necessary to reduce the debt and debt servicing burden of the developing countries. | 32. Существует потребность в дополнительных мерах по уменьшению задолженности и бремени ее обслуживания для развивающихся стран. |
But the problem of excessive government debt is not confined to the EU. | Однако проблема чрезмерного правительственного долга не относится только к ЕС. |
His delegation therefore supported the application of the debt burden adjustment based on the debt stock approach. | В связи с этим делегация его страны поддерживает применение скидки на бремя задолженности с использованием метода расчета на основе общего объема задолженности. |
To free a neck (from the burden of debt or slavery), | (Препятствие это) отпустить раба (на свободу) |
To free a neck (from the burden of debt or slavery), | Отпустит раба |
To free a neck (from the burden of debt or slavery), | Это освобождение раба |
To free a neck (from the burden of debt or slavery), | Это отпустить на волю одного раба, освободив его от рабства, |
To free a neck (from the burden of debt or slavery), | Это отпустить на волю раба |
To free a neck (from the burden of debt or slavery), | Освободить раба, |
To free a neck (from the burden of debt or slavery), | Она отпуск раба на волю, |
However, in the near future, the debt burden will remain heavy. | Тем не менее, в предстоящий период долговое бремя останется тяжелым. |
83. The debt burden was becoming increasingly severe for developing countries. | 83. Бремя задолженности становится все более тяжелым для развивающихся стран. |
Decisive steps should therefore be taken to alleviate that debt burden. | Для облегчения этого бремени нужны решительные меры. |
But not enough has been done to alleviate the burden of multilateral debt or to assist countries that, despite a large debt servicing burden, are not in default. | Однако пока еще недостаточно сделано для того, чтобы облегчить бремя многосторонней задолженности или оказать помощь странам, которые, несмотря на тяжелое бремя обслуживания задолженности, выполняют свои обязательства по погашению долга. |
Of course, many Americans recognize the scale of the country s debt burden. | Конечно, многие американцы осознают масштаб долгового бремени страны. |
And, without a return to growth, its debt burden will remain unsustainable. | А без возвращения роста ее долговая нагрузка будет оставаться неустойчивой. |
Debt, however, is a burden imposed by current citizens on future generations. | Однако долг это бремя, возлагаемое ныне живущими гражданами на будущие поколения. |
Africa's heavy debt burden remains a major drain on its development potential. | Тяжелое бремя задолженности все еще мешает реализовать потенциал развития. |
The debt burden is crushing hopes for the relaunching of its development. | Бремя долга убивает всякую надежду на возобновление развития. |
For the other half, however, debt burden would still remain too high. | Однако для другой половины стран бремя задолженности по прежнему будет оставаться слишком большим. |
60. Debt relief measures should also be applied to multilateral debt, which currently accounted for much of the huge debt burden of many countries. | 60. Меры по облегчению бремени задолженности должны также применяться и в отношении многосторонней задолженности, на которую в настоящее время приходится значительная доля колоссальной задолженности многих стран. |
There are also middle income, high debt developing countries that need a reprieve from the debt burden they face. | США и только в счет обслуживания задолженности выплатили 268 млрд. долл. |
In Iraq, excessive external debt levels and massive war reparations are major obstacles to reconstruction. | Непомерный внешний долг и огромные военные репарации Ирака являются главными факторами, препятствующими восстановлению страны. |
But this will also cause China s debt burden to continue to grow, with bad debt increasingly crowding out good credit. | Но это вызовет продолжение роста долгового бремени Китая, причем безнадежные долги будут все более преобладать над кредитами, для которых существует возможность погашения. |
The countries of sub Saharan Africa are exhausted by the burden of debt and debt servicing, which obstructs their development. | Страны субсахарской Африки страдают от долгового бремени и обслуживания долга, что препятствует их развитию. |
Related searches : Excessive Burden - Excessive Debt - Debt Burden - Excessive Administrative Burden - Heavy Debt Burden - Higher Debt Burden - Sovereign Debt Burden - Burden With Debt - Burden Of Debt - Debt Service Burden - High Debt Burden - Public Debt Burden