Translation of "excessive risk taking" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Financial deregulation together with easy money had contributed to excessive risk taking.
Финансовое разрегулирование наряду с легкими деньгами внесло свой вклад в избыточный риск.
This system rewards managers for taking risks, even when the risk is excessive.
Эта система награждает менеджеров за принятие рисков, даже когда риск избыточен.
Incentive structures within banks are designed to encourage short sighted behavior and excessive risk taking.
Структуры стимулов внутри банков направлены на поощрение недальновидного поведения и чрезмерного принятия риска.
Likewise, finance skeptics believe that our ability to prevent excessive risk taking in financial markets is equally limited.
Точно также, финансовые скептики считают, что наша способность предотвратить чрезмерно рискованные действия на финансовых рынках в равной степени ограничена.
Such an approach would be less predictable and eliminate forward guidance, thereby discouraging excessive risk taking and reducing moral hazard.
Такой подход был бы менее предсказуемым и исключил бы долгосрочное управление процентными ставками со стороны центрального банка, тем самым препятствуя чрезмерному риску и снижая моральную угрозу.
Investors, seemingly even less informed about the risk of excessive leverage than banks, put enormous pressure on banks to undertake excessive risk.
Инвесторы, которые, кажется, еще менее информированы о риске чрезмерного левериджа, чем банки, тем не менее, оказывают огромное давление на банки, вынуждая их брать на себя чрезмерный риск.
He's taking a risk.
А еще говоришь о наглости.
Financial deregulation enriched Wall Street, but ended up creating a global economic crisis through fraud, excessive risk taking, incompetence, and insider dealing.
Финансовое дерегулирование обогатило Уолл стрит, однако в последствии из за мошенничеств, чрезмерных рисков, некомпетентности и инсайдерских сделок привело к глобальному экономическому кризису.
Indeed, pay arrangements were a major contributing factor to the excessive risk taking by financial institutions that helped bring about the financial crisis.
Так схемы оплаты стали главным содействующим фактором чрезмерному взятию на себя рисков финансовыми институтами, что повлекло за собой финансовый кризис.
You're taking a big risk.
Ты сильно рискуешь.
You're taking a big risk.
Вы сильно рискуете.
You're taking quite a risk.
Ты сильно рискуешь.
You're taking quite a risk.
Вы сильно рискуете.
You're taking quite a risk.
Ты здорово рискуешь.
You're taking quite a risk.
Вы здорово рискуете.
We're taking a big risk.
Мы сильно рискуем.
So, talk about risk taking.
Так, поговорим о риске.
Public policies to subsidize US mortgage lending have been costly, inefficient, and have encouraged excessive risk taking, which helped push the system toward crisis.
Государственная политика по субсидированию ипотечного кредитования в США была затратной, неэффективной и провоцировала чрезмерное принятие рисков, что помогло привести систему к кризису.
Accepting that weaknesses in the arrangements that make up the international monetary system have allowed excessive risk taking, imprudent investor behaviour and speculative activities
соглашаясь с тем, что слабость механизмов, образующих международную валютно финансовую систему, допускает чрезмерные риски, неосмотрительное поведение инвесторов и спекулятивные действия,
If you're thinking about people taking too much risk and not understanding how much risk they're taking or taking too little risk, we need to think about that.
Если мы вспомним о людях, которые слишком рискуют и не понимают этого или не рискуют достаточно, нам нужно подумать об этом.
Tom was taking a big risk.
Том очень рисковал.
So for example, take risk taking.
Возьмём к примеру их любовь к риску.
I'd be taking a big risk.
Я очень рискую.
Perverse incentives fueled excessive risk taking, and banks that are near collapse but are too big to fail will engage in even more of it.
Ошибочные стимулы вызвали избыточную рискованность, и банки, находящиеся на краю краха, но слишком крупные, чтобы проигрывать, становятся даже ещё более рискованными.
We are setting ourselves up, without question, for another boom based on excessive and reckless risk taking at the heart of the world s financial system.
Мы, без сомнения, подставляем себя под другой бум, связанный с принятием избыточных и небрежных по отношению к рискам решений в центре мировой финансовой системы.
Taxpayers and governments alike are tired of bailing out creditors for fear of the destructive contagious effects of failure even as bailouts encourage excessive risk taking.
Налогоплательщики и правительства уже устали от спасания кредиторов, опасаясь разрушительного заразного эффекта неудачи в то время как спасательные меры способствуют принятию чрезмерных рисков.
A modern economy also requires risk taking.
Современная экономика также требует принятия рисков.
Its effects on risk taking are debatable.
Ее влияние на принятие рисков достаточно сомнительно.
But he insists on taking this risk.
Íî îí âń đŕâíî őî ĺň đčńęíóňü.
Taxpayers and governments alike are tired of bailing out creditors for fear of the destructive contagious effects of failure nbsp even as bailouts encourage excessive risk taking.
Налогоплательщики и правительства уже устали от спасания кредиторов, опасаясь разрушительного заразного эффекта неудачи в то время как спасательные меры способствуют принятию чрезмерных рисков.
It may be too soon to say that many risky assets have reached bubble levels, and that leverage and risk taking in financial markets is becoming excessive.
Возможно, сейчас слишком рано говорить о том, что большое количество активов достигли уровня мыльного пузыря , а также что уровень использования заемных средств и принятие рискованных решений на финансовых рынках становятся избыточными.
Tom and Mary are taking a big risk.
Том и Мэри сильно рискуют.
Among these costs are the difficulty of raising capital and excessive risk for employees.
Среди них трудности в увеличении капитала и большой риск для рабочих.
Startup companies exemplify the potential benefits of risk taking.
Новые компании служат примером о потенциальном преимуществе принятия рисков.
By taking this child I risk going to prison.
Теперь они его точно заберут!
But some commodity exporters still seek ways to borrow that won t expose them to excessive risk.
Но некоторые экспортёры сырьевых товаров по прежнему ищут способы заимствования, которые не подвергали бы их чрезмерному риску.
Including the risk of excessive volatility in the global financial system tips the balance even further.
Включение риска чрезмерной волатильности в мировую финансовую систему, сдвигает этот баланс еще больше.
Incentive structures that encourage excess risk taking remain virtually unchanged.
Стимулирующие структуры, которые поощряют чрезмерную рискованность, практически не изменились.
The aim is to curb risk taking by financial institutions.
Целью этого было обуздать желания финансовых учреждений брать на себя повышенные риски.
Do risk taking people or cautious people make better firefighters?
Что думаете? Какие пожарные лучше осторожные или рискующие?
Giving up five years of happiness... or taking the risk.
Отказаться от пяти лет счастья.. или пойти на риск.
Fourth, reform of US housing finance remains unfinished business. Public policies to subsidize US mortgage lending have been costly, inefficient, and have encouraged excessive risk taking, which helped push the system toward crisis.
В четвертых, реформа жилищного финансирования в США остается еще неоконченным делом.
Rewards for risk taking and initiative are immediate and highly motivating.
Вознаграждения за принятие рискованных решений и инициативу выдаются немедленно и служат очень хорошей мотивацией.
Yet this model has conspicuously failed to protect host countries against the systemic risk of excessive capital inflows.
Однако данная модель не смогла хоть как то защитить принимающие страны от системного риска избыточного притока капитала.
Financial deregulation together with easy money had contributed to excessive risk taking. Monetary policy would be relatively ineffective in reviving the economy, even if still easier money might prevent the financial system s total collapse.
Попытки оживить экономику при помощи денежно кредитной политики не дали бы особого эффекта, даже если бы еще более легкие деньги и предотвратили бы полный коллапс финансовой системы.

 

Related searches : Excessive Risk-taking - Excessive Risk - Risk Taking - Encourage Risk Taking - Financial Risk Taking - Calculated Risk Taking - Risk Worth Taking - Risk Taking Capacity - Risk Taking Behavior - Risk Taking Propensity - Taking A Risk - Prudent Risk Taking - Corporate Risk Taking - Risk Taking Activities - Economic Risk-taking