Translation of "fact on" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Fact - translation : Fact on - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's based on fact.
Она основана на фактах.
Move on ... In fact ... Concern ...
движение продолжается...
His theory is based on fact.
Его теория основана на фактах.
1. Fact Sheet on national institutions
1. Фактологический бюллетень по национальным учреждениям
His statement was based on the fact.
Его заявление подкреплено фактом.
In fact, we completely depend on it.
По сути, мы полностью от него зависим.
In fact, on the contrary, it highlights them.
На самом деле, они, напротив, высвечивают их.
In fact, this is an assassination on democracy.
На самом деле, это убийство демократии.
In fact, it remains silent on this issue.
В нем фактически ничего не говорится по данному вопросу.
The fact... The fact...
Дело в том, сэр, дело в том...
In fact, on all these discs there were documents.
Фактически, на всех этих дисках были документы.
In fact, it converges uniformly on compacts in probability.
In fact, it converges uniformly on compacts in probability.
This fact was not lost on the Byzantines' enemies.
Этот факт не ускользнул от противников византийцев.
In fact, on that Day, they will be submissive.
О, нет! Они сегодня в День Суда (полностью) покорны (Аллаху)!
In fact, on that Day, they will be submissive.
Да, они сегодня покорны!
In fact, on that Day, they will be submissive.
Эти нечестивцы поступали несправедливо по отношению к себе и увязали в неверии, многобожии и непослушании Аллаху. А когда наступит День воскресения, они будут собраны вместе со своими собратьями, которые совершали столь же скверные дела.
In fact, on that Day, they will be submissive.
О нет! Сегодня они будут покорны.
In fact, on that Day, they will be submissive.
В сей День они не помогут друг другу, они покорны Аллаху и Его повелению.
In fact, on that Day, they will be submissive.
Нет, в сей день они покорны Аллаху ,
In fact, on that Day, they will be submissive.
В тот День Они смиренны и покорны будут.
In fact, on that Day, they will be submissive.
О, в этот день окажутся они покорными!
In fact, their life depended on doing the job.
От того, как они работают, зависит их жизнь.
In fact, we live on a mostly unexplored planet.
На самом деле, мы живём на практически неизведанной планете.
The entire public and political debate is based on conjecture, not on fact.
Весь комплекс публичных и политических обсуждений базируется на предположениях, а не на фактах.
Later, and fairly recently, acquitted on appeal in fact, on the second appeal.
Позже, и довольно недавно, освободили после апелляции после второй апелляции.
Now, in fact, now, almost everything happens on the Internet.
Уже действительно многое происходит в Интернете.
In fact, she's the only woman represented on Peruvian currency.
Интересно, что она вообще единственная женщина, чье изображение фигурирует на банкнотах Перу.
In fact most of that happened on just one day.
Большинство стран вошли в Евросоюз в один и тот же день.
In fact, we have actually stomped and spit on it.
Фактически, мы фактически топали и плюнувший на этом.
A squirrel had in fact chewed on my Internet. (Laughter)
Белка прожевала мой интернет... (Смех)
The top one, in fact, is Walmart on the right.
На самом деле, верхняя справа Walmart.
In fact, I'm counting on that. That's why you're here.
На это я и надеюсь.
Fact
Факт.
In fact, the country is on the verge of total collapse.
Фактически, страна находится на краю полного краха.
In fact, they cannot, for genetic experimentation on humans is impossible.
В действительности они и не могут это сделать, так как генетические эксперименты на людях невозможны.
In fact, they make their livings on this kind of stuff.
Которые фактически зарабатывают на жизнь этим делом.
But after the fact, Rostelecom refused to comment on the matter.
Но после публикации статьи Ростелеком отказался давать комментарии по этому вопросу.
In fact, his authoritarian monopoly on ruling Belarus is frowned upon.
На самом деле его авторитарное монопольное управление страной всячески осуждается.
The fact is we don't know what's going on around us.
Дело в том, что мы не знаем, что творится вокруг нас.
Even initially, the term was not based solely on this fact.
Однако, термин не базировался исключительно на этом факте.
In fact, on my desktop are two files Features X and
Собственно, на моём рабочем столе есть два файла Features X и
In fact, it's the most abundant organic molecule on the planet!
Между прочим, это самая изобилующая органическая молекула на планете!
So in fact, we'll see some applications of this later on.
Несомненно, мы увидим нексколько таких приложений позже.
And much of that profit is based on a simple fact.
И бОльшая часть этой прибыли основывается на простом факте.
The fact is, Lady Margaret... We'll be up on the ninesix.
Дело в том, леди Маргарет, что мы прибываем сегодня вечером.

 

Related searches : On This Fact - On The Fact - On That Fact - Established Fact - Fact About - Fact Checking - Actual Fact - Fact Driven - Brute Fact - Fact Check - Accomplished Fact - Fact Table