Translation of "fall back clause" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Back - translation : Clause - translation : Fall - translation : Fall back clause - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Fall back. | Уходим. |
Fall back! | Назад. |
Fall back, then! | Химмельштос, мы несомненно рады тебя видеть. |
Forward 4, fall back 4, | Вперед 4, Назад 4, |
Forward all, and fall back all, | Все вперед, а потом назад, |
Forward all, and fall back all, | Все вперед, И все назад, |
Teachers shouldn't fall back on their authority. | Учителя не должны опираться лишь на свой авторитет. |
Ah, it's liable to fall back down. | Послушайте, а ваше кресло устало. |
Saving clause | Исключающее положение |
arbitration clause | Дело 571 ТЗА 7 34 (3) 35 (1) 36 (1) (a) (i) Германия Ганзейский верховный земельный суд (Гамбург) 11 Sch 6 01 (24 января 2003 года) |
arbitration clause | арбитражная оговорка |
Safeguard clause | Защитительная оговорка |
arbitration clause | арбитражные органы |
clause compromissoire | положение о компромиссе |
Many Africans will fall back into desperate poverty. | Многие африканцы вновь окажутся в полной нищете. |
We'll have to fall back on our reserves. | Нам придётся прибегнуть к нашим запасам. |
You go backwards, you fall on your back. | О! Вот так, а теперь вы не подходите, пока не подходите. |
Yeah, they held an election back last fall. | Да, они провели перевыборы прошлой осенью. |
You couldn't possibly fall out of love with Iris and then fall back in again. | Вы не могли разлюбить Айрис, а затем снова полюбить. |
keywords arbitration agreement arbitration clause clause compromissoire compromis judicial assistance procedure | ключевые слова арбитражное соглашение арбитражная оговорка положение о компромиссе компромисс судебная помощь процедура |
F. Martens Clause | Декларация Мартенса |
Initializer clause expected | Ожидается конструкция инициализации |
Mr Iuchi has no one to fall back on. | Мистеру Иучи не на кого опереться. |
(a) Fall back to operation using a partial system. | а) переход к функционированию с частичным использованием системы |
I don't even have that to fall back on. | Твое тело очень удобное. |
They will have no social security to fall back on. | У них не будет гарантий социального страхования. |
keywords arbitration clause court | ключевые слова арбитражная оговорка суд |
quot (General safety clause) | (Положение об общей безопасности) |
Once they have a taste, they'll be back in the fall. | Протяни палец отхватят всю руки а ограбив один раз вновь осенью вернутся за добычей. |
That clause was obviously ignored. | Этот пункт был проигнорирован. |
Is the insurance clause here? | Страховка здесь? |
Surely you remember the clause. | Конечно, вы помните этот пункт. |
No money, no career, not young anymore, nothing to fall back on. | Ни денег, ни работы, ни молодости, ничего не вернуть. |
All patrols are to fall back immediately to join the main army. | Всем отрядам немедленно отступить и присоединиться к основной армии. |
Clause 2 Sessions of Congress Clause 2 requires that Congress must assemble at least once each year. | Пункт 2 Сессии Конгресса Этот пункт обязывает Конгресс проводить сессии хотя бы один раз в год. |
Each contract had an arbitration clause. | В каждом из этих контрактов содержалась арбитражная оговорка. |
It breaks out of that clause. | Это 630. |
He pulls them back up, Starts running again, but they fall back down, when he reaches out for me. | Он опять их поднимал и продолжал бежать, но они снова падали, когда он протягивал мне руку. |
You pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me. | (117 13) Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня. |
I wanted some basic training... so I had something to fall back on. | Мне хотелось иметь образование... так что у меня был в жизни запасной вариант. |
It is only used if the subject of the subordinate clause and of the main clause are identical. | Оно используется только в том случае, если субъект придаточного и главного предложения одинаковы. |
The leasing contract can even contain a clause obliging the leasing company to buy back the financed asset at a fixed price. | Лизинговый контракт даже может содержать оговорку, обязывающую лизинговую компанию выку пить обратно финансируемое имущество по фиксированной цене. |
A clause is a noun clause if a pronoun (he, she, it, or they) could be substituted for it. | Местное слово может обогатить язык , (только если оно образно, благозвучно и понятно). |
Another is the treaty s no bailout clause. | Другое правило запрет на программы финансового спасения. |
The incident comes under the Treason clause. | Инцидент квалифицирован по статье Государственная измена . |
Related searches : Fall Back - Can Fall Back - Fall Back Down - Fall Back System - Will Fall Back - Fall-back Strategies - Fall Back Scenario - Fall Back Upon - Fall Back On - A Fall Back - Fall Back Behind - As Fall Back - Fall Back Option - Fall Back Asleep