Translation of "fall far short" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
In any case, available resources fall far short of needs. | Как бы то ни было, имеющихся в наличии ресурсов далеко не достаточно для удовлетворения потребностей в них. |
The Cologne Summit announcements so far fall short of these objectives. | Пока что заявления кельнского саммита недостаточно отвечают своим целям. |
Current resources for health fall far short of needs in most countries. | Во многих странах нынешних ресурсов, выделяемых на нужды здравоохранения, недостаточно для удовлетворения существующих потребностей. |
The results fall short. | Достигнутые результаты не оправдывают ожиданий. |
But they fall far short of what we would have hoped to see 12 months ago. | Но они далеко не достаточны и не отвечают нашим надеждам, которые мы имели 12 месяцев назад. |
The results of the Ad Hoc Committee apos s work, to date, fall far short of our aspirations. | Результаты работы Специального комитета на сегодняшний день далeко не оправдывают наши ожидания. |
How Far Will the Euro Fall? | Как Далеко Упадет Евро? |
With outcomes that fall far short of policymakers projections, it is not surprising that there is little harmony in official circles. | Когда результаты сильно отстают от ожиданий политиков, неудивительно, что в официальных кругах мало гармонии. |
For Iran and its Hezbollah clients, the fall of Assad would be nothing short of a calamity one with far reaching consequences. | Для Ирана и его сообщников в Хезболле падение Асада было бы ничем иным, как бедствием с далеко идущими последствиями. |
Meanwhile, the support of the international community for humanitarian operations is dwindling and the sums actually received fall far short of requirements. | В то же время поддержка международного сообщества для проведения гуманитарных операций сокращается, и объем фактически полученных средств далеко не соответствует потребностям. |
But observe the measure strictly, nor fall short thereof. | И устанавливайте вес беспристрастно справедливо и не уменьшайте вес (когда взвешиваете людям)! |
But observe the measure strictly, nor fall short thereof. | И устанавливайте вес справедливо и не уменьшайте весов! |
But observe the measure strictly, nor fall short thereof. | Взвешивайте беспристрастно и не занижайте вес. Делайте для этого все, что в ваших силах, ибо недовес является проявлением несправедливости и беззакония. |
But observe the measure strictly, nor fall short thereof. | Взвешивайте беспристрастно и не занижайте вес. |
But observe the measure strictly, nor fall short thereof. | Соблюдайте справедливость во всех ваших делах, и при взвешивании не сбавляйте меры . |
But observe the measure strictly, nor fall short thereof. | Взвешивайте , о люди, по справедливости, не допускайте недовеса. |
But observe the measure strictly, nor fall short thereof. | А потому вес устанавливайте справедливо, Не уменьшая (чаши) равновесья. |
But observe the measure strictly, nor fall short thereof. | Соблюдайте правильный вес, и не портите весов. |
Given current trends, there is a real risk that many of the poorest countries will fall far short of achieving the Millennium Goals. | С учетом нынешних тенденций есть реальный риск того, что многие самые бедные страны не достигнут целей, определенных в Декларации тысячелетия. |
How far will the dollar have to fall? | Насколько сильно должен будет упасть доллар? |
The apple doesn't fall far from the tree. | Яблоко от яблони недалеко падает. |
Contributions for 2005 are expected to rise slightly, but the overall level of contributions continues to fall far short of the Agency's emergency needs. | Предполагается, что в 2005 году взносы несколько возрастут, однако их общего объема по прежнему недостаточно для удовлетворения чрезвычайных потребностей Агентства. |
You're still short as far as I'm concerned. | Со мной вам все равно их не будет хватать. |
The apple does not fall far from the tree. | Яблоко от яблони недалеко падает. |
The apple does not fall far from the trunk. | Яблоко от яблони недалеко падает. |
But the new European watchdogs are likely to fall far short of what is needed. The European Systemic Risk Council (ESCR) has only monitoring functions. | Но новые европейские контролирующие органы, скорее всего, будут сильно не соответствовать тому, что необходимо. |
Life is too short to be afraid to fall in love. | Жизнь слишком коротка, чтобы бояться влюбиться. |
Coverage rates still fall short of national objectives (80 per cent). | По сравнению с целевыми показателями (80 процентов) коэффициенты охвата остаются пока невысокими. |
Trials before it fall short of international standards for fair trial. | Разбирательство в нем не соответствует международным стандартам справедливого судебного разбирательства. |
Now that's something I fall short of on a daily basis. | В этом я каждый день терплю неудачу. |
If you're near of far, whether short or tall | Близко вы или далеко, высокие или низкие |
Immunization rates for girls fall far below those of boys. | Показатели иммунизации среди девочек значительно ниже, чем среди мальчиков. |
In a world roiled by conflict, development efforts will always fall short. | В мире, которому досаждают конфликты, усилия в области развития всегда будут терпеть неудачу. |
for all have sinned, and fall short of the glory of God | потому что все согрешили и лишены славы Божией, |
As regards the Lockerbie issue, the Libyan Arab Jamahiriya has made a number of proposals, all of which would fall far short of compliance with the resolutions. | Что касается вопроса о Локерби, то Ливийская Арабская Джамахирия выступила с рядом предложений, ни одно из которых не ведет к полному выполнению резолюций. |
Presently, this fund is far short of satisfying these needs. | В настоящее время у Целевого фонда имеется очень мало средств для удовлетворения этих потребностей. |
Regrettably, the concrete results fell far short of the commitments. | К сожалению, конкретные результаты далеко не соответствуют принятым обязательствам. |
Indeed, the ECB will soon have to confront the fact that structural reforms and fiscal austerity fall far short of being a complete solution to Europe s debt problems. | Действительно, ЕЦБ скоро придется признать тот факт, что структурные реформы и жесткая экономия бюджетных средств отнюдь не являются полным решением для долговых проблем Европы. |
However, the current and projected levels of ODA still fall far short of the estimates of what will be required to attain the Millennium Development Goals by 2015. | Вместе с тем нынешний и прогнозируемый объемы ОПР по прежнему весьма далеки от тех расчетных показателей, которые позволили бы достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году. |
In the end, the obstacles may cause the Blair option to fall short. | В конечном счете, эти препятствия могут привести к провалу задачи Блэра. |
Sometimes, the results of such efforts fall short of expectations, which is understandable. | Иногда результаты таких усилий не отвечают ожиданиям, что вполне понятно. |
However, those responses fell far short of what the Agency required. | Однако этих ответных мер далеко не достаточно для удовлетворения потребностей Агентства. |
It's a far, far better thing that I do, with the old limelight, the fall of the curtain. | У старины Лайма есть еще занятие получше. |
The fall in the value of intra CMEA trade was far sharper. | Падение стоимостного объема взаимной торговли стран членов СЭВ было гораздо более резким. |
Unfortunately, the presidential candidates plans for the BCB fall short of what is required. | К сожалению, объявленные планы президентских кандидатов в отношении ЦББ не позволят достичь нужных целей. |
Related searches : Fall Far - Fall Short - Far Short - We Fall Short - Might Fall Short - Fall Well Short - Fall Way Short - Fall Too Short - Would Fall Short - May Fall Short - Words Fall Short - Fall Short Of - Will Fall Short - Can Fall Short