Translation of "find themselves" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Opponents, too, find themselves under threat.
Его оппоненты также оказались под угрозой.
But sometimes people find themselves circumstantially inescapable circumstances.
Но иногда люди находят себя в силу обстоятельств, неизбежных обстоятельств...
When Muslims find themselves living in democracies, they adjust.
На воздействие религии на человека влияет много факторов.
Otherwise, both sides will find themselves among the losers.
В противном случае, обе стороны окажутся в числе проигравших.
When Muslims find themselves living in democracies, they adjust.
Находясь в демократической стране, мусульмане начинают приспосабливаться.
The Germans thus find themselves caught between two fronts.
Таким образом, немцы снова оказываются между двумя фронтами.
One can't find true lasting happiness outside of themselves.
Никто не может найти истинное стойкое счастье снаружи себя.
Now China's communist rulers find themselves trapped in a bind.
Сейчас коммунистические лидеры Китая оказались в тупиковой ситуации.
Most Western European countries currently find themselves in these circumstances.
Именно в таких условиях в настоящее время находится большинство западноевропейских стран.
Now these people find themselves exposed to the Public Security Bureaus.
Теперь эти люди оказались беззащитными перед Управлениями Государственной Безопасности.
Besides God, they will find for themselves neither friend nor helper.
И не найдут они лицемеры для себя помимо Аллаха ни сторонника, ни помощника!
Besides God, they will find for themselves neither friend nor helper.
Не найдут они себе помимо Аллаха ни покровителя, ни помощника!
Besides God, they will find for themselves neither friend nor helper.
Они не найдут для себя вместо Аллаха ни покровителя, ни помощника.
Besides God, they will find for themselves neither friend nor helper.
Кроме Аллаха, нет у них ни покровителя, ни защитника!
Besides God, they will find for themselves neither friend nor helper.
Они не найдут, кроме Аллаха, ни покровителя, ни помогающего.
Besides God, they will find for themselves neither friend nor helper.
Им не найти помощника, кроме Аллаха, Иного покровителя им нет!
Besides God, they will find for themselves neither friend nor helper.
Опричь Бога они не найдут себе ни заступника, ни помощника.
Plenty of voters couldn t find themselves in the voters list and left.
Многие избиратели не могли найти себя в списках и поэтому покинули избирательные участки.
If the students are bored, they will find ways to entertain themselves.
Если студенты скучают, они найдут способ себя развлечь.
They shall find for themselves, apart from God, neither protector nor helper.
И не найдут они лицемеры для себя помимо Аллаха ни сторонника, ни помощника!
They shall find for themselves, apart from God, neither protector nor helper.
Не найдут они себе помимо Аллаха ни покровителя, ни помощника!
They shall find for themselves, apart from God, neither protector nor helper.
Они не найдут для себя вместо Аллаха ни покровителя, ни помощника.
They shall find for themselves, apart from God, neither protector nor helper.
Кроме Аллаха, нет у них ни покровителя, ни защитника!
They shall find for themselves, apart from God, neither protector nor helper.
Они не найдут, кроме Аллаха, ни покровителя, ни помогающего.
They shall find for themselves, apart from God, neither protector nor helper.
Им не найти помощника, кроме Аллаха, Иного покровителя им нет!
They shall find for themselves, apart from God, neither protector nor helper.
Опричь Бога они не найдут себе ни заступника, ни помощника.
When, behold, they find themselves over the earth alive after their death,
и вот они окажутся на поверхности земли (воскресшими).
When, behold, they find themselves over the earth alive after their death,
и вот они навечно бодрствующие.
When, behold, they find themselves over the earth alive after their death,
Ангел подует в Рог, и все творения выйдут из могил и станут, озираясь по сторонам. Аллах соберет их всех, свершит Свой справедливый суд и воздаст каждому за его деяния.
When, behold, they find themselves over the earth alive after their death,
и все они окажутся на поверхности земли.
When, behold, they find themselves over the earth alive after their death,
и мёртвые восстанут и соберутся в определённом месте для расчёта.
When, behold, they find themselves over the earth alive after their death,
и все они на поверхности земли.
When, behold, they find themselves over the earth alive after their death,
И пробужденье вечное для всех настанет.
When, behold, they find themselves over the earth alive after their death,
И вот, они уже в неусыпающем.
Besides Allah they will not find for themselves any protector or helper.
И не найдут они лицемеры для себя помимо Аллаха ни сторонника, ни помощника!
Now they find themselves in an organization in the process of radical transformation.
Сейчас они оказались членами организации, находящейся в процессе радикальной трансформации.
And they shall not find for themselves, besides Allah, a patron or helper.
И не найдут они лицемеры для себя помимо Аллаха ни сторонника, ни помощника!
And they shall not find for themselves, besides Allah, a patron or helper.
Не найдут они себе помимо Аллаха ни покровителя, ни помощника!
And they shall not find for themselves, besides Allah, a patron or helper.
Они не найдут для себя вместо Аллаха ни покровителя, ни помощника.
And they shall not find for themselves, besides Allah, a patron or helper.
Кроме Аллаха, нет у них ни покровителя, ни защитника!
And they shall not find for themselves, besides Allah, a patron or helper.
Они не найдут, кроме Аллаха, ни покровителя, ни помогающего.
And they shall not find for themselves, besides Allah, a patron or helper.
Им не найти помощника, кроме Аллаха, Иного покровителя им нет!
And they shall not find for themselves, besides Allah, a patron or helper.
Опричь Бога они не найдут себе ни заступника, ни помощника.
And they will not find for themselves besides Allah any protector or helper.
И не найдут они себе, помимо Аллаха покровителя и помощника (который защитил бы их от Его наказания).
And they will not find for themselves besides Allah any protector or helper.
И не найдут они себе, помимо Аллаха покровителя и помощника.

 

Related searches : Find Themselves Facing - They Find Themselves - Find Themselves Unable - Position Themselves - Pride Themselves - Committed Themselves - They Themselves - Distinguish Themselves - Differentiate Themselves - Found Themselves - Conduct Themselves