Translation of "conduct themselves" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conduct - translation : Conduct themselves - translation : Themselves - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Conduct? | Поведение? |
Personnel conduct | Поведение персонала |
My conduct... | По глазам и жестам? |
Good conduct? | Иуда. |
The police present made no attempt to control the conduct of the armed civilians and they themselves participated in the illegal arrests. | Находившиеся на месте полицейские не предприняли никаких попыток, для того чтобы контролировать поведение вооруженных гражданских лиц, и даже сами принимали участие в незаконных арестах. |
So again, we've lost some of the greatness of the Western tradition in how we teach our engineers how they conduct themselves. | Мы утеряли ещё часть величия западной традиции в том, как мы учим наших инженеров. |
It proves that those overseeing the country apos s media conduct themselves in accordance with the law and do not represent sectarian interests. | Этот факт подтверждает лишь то, что органы, контролирующие деятельность средств массовой информации страны, действуют в соответствии с законом и не представляют интересы каких либо узких групп. |
Conduct of conciliation | Проведение согласительной процедуры |
Metals conduct electricity. | Металлы проводят электрический ток. |
Ensuring ethical conduct | обеспечение этичного поведения |
Conduct and discipline | Поведение и дисциплина |
Conduct of business | Порядок работы |
Code of conduct | Кодекс поведения |
Penalizing irregular conduct. | применение санкций во всех случаях неправильного поведения |
Conduct of studies | В. |
Personnel Conduct Unit | Группа по поведению персонала |
Personnel Conduct Office | Бюро по вопросам поведения персонала |
Personnel Conduct Office | (7 должностей) |
Codes of Conduct | Кодексы поведения |
Code of conduct. | Кодекс поведения. |
Conduct of polling | Проведение выборов |
Zero for Conduct | Ноль за поведение |
However, the Charter not only addresses how relations should be conducted among Governments it also specifies how Governments should conduct themselves towards their peoples. | Однако Устав не только регулирует взаимоотношения между государствами в нем также оговаривается и то, как правительства должны вести себя по отношению к собственным народам. |
Conduct of the signatory | Поведение подписавшего |
Conduct of business 8 | Представительство 8 |
His conduct was admirable. | Его поведение было достойно восхищения. |
Conduct of the seminar | Проведение семинара |
Conduct of elections 23 | Статья 68 |
(b) Prevent such conduct | b) предотвращать такое поведение |
Conduct and discipline unit | Группа по вопросам поведения и дисциплины |
Conduct of business 8 | Повестка дня 8 |
Conduct and Discipline Unit | Канцелярия Командующего силами |
Code of Professional Conduct | Кодекс профессионального поведения |
Conduct of MONUC personnel | Поведение персонала МООНДРК |
Conduct of business 9 | Должностные лица 9 |
Cessation of wrongful conduct | Прекращение противоправного поведения |
of conduct on the | поведения в области передачи |
Conduct research and studies | проведение научного анализа и исследований |
III. STANDARDS OF CONDUCT | III. НОРМЫ ПОВЕДЕНИЯ |
Your conduct was disgusting. | Твое поведение отвратительно. |
William's conduct was Alice! | Оператор Джилс Наттгенс. |
Cultural messages can also be conveyed by the way that sports teams or stars conduct themselves, or in the multiple images purveyed by television or cinema. | Некоторые популярные музыкальные лирические произведения могут иметь политическое воздействие. |
Cultural messages can also be conveyed by the way that sports teams or stars conduct themselves, or in the multiple images purveyed by television or cinema. | Культурные послания могут также передаваться через образцы поведения спортивных команд или звезд, или же посредством многочисленных образов, создаваемых телевидением и кино. |
Do they not see how We conduct the water to a dry land, and with it We produce vegetation, from which their livestock eat, and themselves? | Разве они не видели, что Мы гоним воду на бестравную землю и выводим ею посев от него едят и скоты их и они сами. |
Do they not see how We conduct the water to a dry land, and with it We produce vegetation, from which their livestock eat, and themselves? | Неужели они не видят Божьих милостей и совершенства божественной мудрости? Аллах проливает дождь на иссохшую землю, на которой нет растительности, и на ней вырастают всевозможные растения и посевы. |
Related searches : Position Themselves - Pride Themselves - Committed Themselves - Find Themselves - They Themselves - Distinguish Themselves - Differentiate Themselves - Found Themselves - Amongst Themselves - Define Themselves - Establish Themselves - Prove Themselves