Translation of "fixed ropes" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fixed - translation : Fixed ropes - translation : Ropes - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They're on fixed ropes here. | Они закреплены верёвками. |
Loomis, Louise Ropes. | Loomis, Louise Ropes. |
Untie the ropes. | Развяжи! |
Secure the ropes. | Закрепите канаты. |
2011 20 April Daniel Arnold (Switzerland) solos the face in 2 hours 28 minutes, using the fixed ropes on the Hinterstoisser Traverse. | 20 апреля 2011 год Даниэль Арнольд (Швейцария) пролез соло по Северной стене Эйгера, по маршруту Хекмайра, за 2 часа 28 минут . |
Tom untied the ropes. | Том развязал верёвки. |
He showed me the ropes. | Он показал мне тонкости дела. |
Tom showed me the ropes. | Том показал мне верёвки. |
Tom showed Mary the ropes. | Том ввёл Мэри в курс дела. |
Tom showed Mary the ropes. | Том объяснил Мэри азы работы. |
Ready the ropes! We're docking! | Эй, пацан, тащи её сюда! |
Go on, get the ropes. | Теперь иди, возьми веревки. |
Then let them ascend the ropes. | Пускай же они поднимутся на веревках (на высшие небеса) (чтобы оттуда решать кому и что давать и кого чего лишать)! |
Then let them ascend the ropes. | Пускай же они поднимутся на веревках! |
Then let them ascend the ropes. | Почему же тогда эти беспомощные и слабые творения осмеливаются говорить столь дерзкие слова?! Все дело в том, что они хотят объединиться со своими единомышленниками и начать борьбу против истины ради провозглашения лжи. |
Then let them ascend the ropes. | Пусть же они поднимутся на небеса по путям (или веревкам). |
Then let them ascend the ropes. | Так пусть же попробуют подняться на небо по лестницам. |
Then let them ascend the ropes. | Тогда пускай взойдут они туда (любым доступным средством). |
Then let them ascend the ropes. | Так пускай взошли бы они на высоты небесные. |
Then let them ascend by ropes! | Пускай же они поднимутся на веревках (на высшие небеса) (чтобы оттуда решать кому и что давать и кого чего лишать)! |
Then let them ascend by ropes! | Пускай же они поднимутся на веревках! |
Then let them ascend by ropes! | Почему же тогда эти беспомощные и слабые творения осмеливаются говорить столь дерзкие слова?! Все дело в том, что они хотят объединиться со своими единомышленниками и начать борьбу против истины ради провозглашения лжи. |
Then let them ascend by ropes! | Пусть же они поднимутся на небеса по путям (или веревкам). |
Then let them ascend by ropes! | Так пусть же попробуют подняться на небо по лестницам. |
Then let them ascend by ropes! | Тогда пускай взойдут они туда (любым доступным средством). |
Then let them ascend by ropes! | Так пускай взошли бы они на высоты небесные. |
2.3.9 Textile cored steel fastening ropes | 2.3.9 Стальные крепежные тросы с текстильным сердечником |
Steven Tables with ropes around them. | (М2) Столы, окантованные веревкой. |
You said that two ropes broke. | Вы сказали, что два каната оборвались. |
Get a knife and cut these ropes. | Возьмите нож и разрежьте веревки. |
You're beautiful, and you know the ropes. | Ты красивая и умеешь этим воспользоваться. |
It's fixed! It's fixed! | Да! |
The car's fixed! It's fixed! | Починил! |
So would they not just ascend using ropes? | Пускай же они поднимутся на веревках (на высшие небеса) (чтобы оттуда решать кому и что давать и кого чего лишать)! |
So would they not just ascend using ropes? | Пускай же они поднимутся на веревках! |
So would they not just ascend using ropes? | Почему же тогда эти беспомощные и слабые творения осмеливаются говорить столь дерзкие слова?! Все дело в том, что они хотят объединиться со своими единомышленниками и начать борьбу против истины ради провозглашения лжи. |
So would they not just ascend using ropes? | Пусть же они поднимутся на небеса по путям (или веревкам). |
So would they not just ascend using ropes? | Пусть же они поднимаются постепенно по ступеням туда, откуда бы они могли судить, кого хотят, если они смогут это сделать (но им этого не достичь). |
So would they not just ascend using ropes? | Так пусть же попробуют подняться на небо по лестницам. |
So would they not just ascend using ropes? | Тогда пускай взойдут они туда (любым доступным средством). |
So would they not just ascend using ropes? | Так пускай взошли бы они на высоты небесные. |
Get a couple of ropes there. JOSS Chairs. | Давайте сюда верёвки и стулья. |
Many big ropes to catch a little fish. | Целая куча верёвок, чтобы поймать маленькую рыбку. |
Louise Ropes Loomis, The Book of Popes (Liber Pontificalis). | Louise Ropes Loomis, The Book of Popes (Liber Pontificalis). |
Wire ropes may have a transparent unstretchable plastic sheath. | Тросы могут заключаться в прозрачный нерастягивающийся кожух из пластмассы. |
Related searches : Ropes Course - High Ropes - Low Ropes - Knows The Ropes - Know The Ropes - Learning The Ropes - Show The Ropes - Learned The Ropes - High Ropes Course - Showing The Ropes - Inside The Ropes - On The Ropes - Learn The Ropes