Translation of "following the mandate" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Following - translation : Following the mandate - translation : Mandate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
11. The mandate of UNOMIL consists of the following | 11. Мандат МНООНЛ включает следующее |
Decides further that UNOTIL will have the following mandate | постановляет далее, что ОООНТЛ будет иметь следующий мандат |
The mandate of the new Office will be the following | 7. Мандат Управления будет заключаться в следующем |
The mandate of this informal group would be the following | Перед этой неофициальной группой будут стоять следующие задачи |
3A.14 The Committee apos s mandate includes the following | 3А.14 Задачи Комитета включают |
Other issues addressed by several mandate holders were the following | голод, угрожающий районам Африки к югу от Сахары |
These resources will be required during the following mandate period. | Эти ресурсы потребуются в течение следующего мандатного периода. |
Savings thus achieved should be reflected in the following mandate periods. | Достигнутую таким образом экономию следует отразить в следующих мандатных периодах. |
The Human Rights Council will have the following mandate, size and composition | Совет по правам человека будет иметь следующий мандат, численность и состав |
Shaheed was given the mandate in June 2011, after the position lay vacant for nine years following the mandate of Maurice Copithorne. | Шахид стал уполномоченным в июне 2011 года, до этого, после ухода Мориса Копиторна, в течении девяти лет должность оставалась свободной. |
The draft indicates the composition of the commission and spells out the following mandate | В указанном проекте оговариваются состав комиссии и ее функции, которые заключаются в следующем |
My mandate at the trial of Dr. Banda and three others included the following | Мой мандат в ходе судебного процесса над д ром Бандой и тремя другими лицами включал следующее |
35. The mandate of the Open ended Working Group was to review the following issues | 35. Мандат Рабочей группы открытого состава предусматривал изучение следующих вопросов |
In the performance of its mandate, UNOWA will continue to carry out the following tasks | При осуществлении своего мандата Отделению поручается, как и ранее, выполнять следующие задачи |
Decides that UNOCI shall have the following mandate from the date of adoption of this resolution | постановляет, что с даты принятия настоящей резолюции ОООНКИ наделяется следующим мандатом |
The methodology for choosing priority projects, following the specific mandate given, was based on two stages | Метод отбора первоочередных проектов был основан на двух этапах |
5. Specifically, we believe, the following should be essential elements of the revised United Nations mandate | 5. Конкретно говоря, по нашему мнению, основные элементы пересмотренного мандата ООН должны заключаться в следующем. |
The following are examples of the Department apos s contributions, within its mandate, to that objective | Ниже приводятся примеры вклада Департамента, в рамках его мандата, в достижение этой цели |
In the course of carrying out its mandate, the Special Committee has relied on the following sources | 23. Осуществляя свой мандат, Специальный комитет опирался на следующие источники |
With regard to that mandate, the Programme has provided or is providing assistance in the following areas | В рамках этого мандата по линии Программы оказывалась или оказывается помощь в следующих областях |
3. Decides that, drawing from the Secretary General apos s recommendations, UNAMIR shall have the following mandate | 3. постановляет, что в свете рекомендаций Генерального секретаря МООНПР будет иметь следующий мандат |
10. In order to enable it to achieve its goals, the Mission shall have the following mandate | 10. Для того чтобы Миссия смогла выполнить свои задачи, она будет наделена следующим мандатом |
With regard to that mandate, the Programme has provided or is providing assistance in the following areas | В отношении этого мандата по линии Программы оказывалась или оказывается помощь в следующих областях |
24. In the course of carrying out its mandate, the Special Committee has relied on the following sources | 24. Осуществляя свой мандат, Специальный комитет опирался на следующие источники |
The extensive road repair work planned for the reporting period was carried forward to the following mandate period. | Широкомасштабные дорожно ремонтные работы, запланированные в отчетном периоде, были перенесены на следующий мандатный период. |
Following the mandate given in decision VII 13, the Iintersessional Wwoorking gGroup on POPs considered in detail the subsequent drafts of the following specific technical guidelines for | В соответствии с задачами, поставленными в решении VII 13, межсессионная рабочая группа по СОЗ подробно изучила следующие проекты конкретных технических руководящих принципов, касающихся |
In 1933, following the Nazi Party's rise to power, she immigrated with her family to Mandate Palestine. | В 1933, после прихода в Германии к власти нацистов, она с семьей эмигрировала в подмандатную Палестину. |
quot 3. Decides that, drawing from the Secretary General apos s recommendations, UNAMIR shall have the following mandate | 3. постановляет, что в свете рекомендаций Генерального секретаря МООНПР будет иметь следующий мандат |
Following the signing of the peace agreement in 1997, the UNMOT mandate was expanded to help monitor its implementation. | После подписания мирного соглашения в 1997 году мандат МНООНТ был расширен и охватывал содействие наблюдению за его выполнением. |
The two country visits that she carried out in recent months have underlined the following aspects of the mandate | В результате двух страновых поездок, которые она провела в последние месяцы, были выделены следующие аспекты мандата |
The task force, in accordance with its mandate, agreed to make the following recommendations to the Conference of the Parties | В соответствии со своим мандатом целевая группа постановила вынести следующие рекомендации для Конференции Сторон |
Since its inception the Special Committee has relied on the following international instruments in interpreting and carrying out its mandate | 21. Со времени своего создания Специальный комитет при толковании и осуществлении своего мандата опирается на следующие международные документы |
Following the recommendation of its Enlarged Bureau, the Working Party decided not to renew the mandate of the TOS on Youth Entrepreneurship. | В соответствии с рекомендацией своего расширенного Президиума Рабочая группа решила не продлевать мандат ГС по предпринимательской деятельности молодежи. |
Following the recommendation of its Enlarged Bureau, the Working Party decided not to renew the mandate of the TOS on Women's Entrepreneurship. | В соответствии с рекомендацией своего расширенного Президиума Рабочая группа решила не продлевать мандат ГС по предпринимательской деятельности женщин. |
22. Since its inception the Special Committee has relied on the following international instruments in interpreting and carrying out its mandate | 22. Со времени своего создания Специальный комитет при толковании и осуществлении своего мандата опирается на следующие международные документы |
So that UNOMIG can carry out its mandate, provision is made for the acquisition of the following communications and satellite equipment | 43. С тем чтобы обеспечить выполнение МООННГ своего мандата, сметой по этой статье предусмотрено покрытие расходов в связи с приобретением следующего оборудования связи |
Requests the working group to meet for five working days before the next session of the Commission in fulfilment of the following mandate | предлагает Рабочей группе провести сессию продолжительностью в пять рабочих дней до следующей сессии Комиссии в целях выполнения следующего мандата |
In order for UNOMIG to carry out its mandate, provision is made for the acquisition of the following communications and satellite equipment | 41. Для выполнения МНООНГ своего мандата по этой статье предусматриваются ассигнования на закупку нижеследующего оборудования связи и спутникового оборудования |
The Mandate Millstone . | The Mandate Millstone . |
The Rapporteur Mandate. | Мандат докладчика. |
The Special Rapporteur, Ms. Shaista Shameem, who was appointed in July 2004, set out the following as the key activities of her mandate | Специальный докладчик г жа Шаиста Шамин, которая была назначена в июле 2004 года, определила в качестве основных видов деятельности в рамках своего мандата следующее |
The 2003 Meeting of the States Parties to the CCW adopted the following mandate for the Working Group on ERW for the year 2004 | Совещание государств участников КОО 2003 года приняло следующий мандат для Рабочей группы по ВПВ на 2004 год |
In order to come fall within the terms of the mandate of the Sub Commission, a situation needs to havemust show the following characteristics | Чтобы входить в круг ведения Подкомиссии, ситуация должна иметь следующие отличительные особенности |
Mandate change in scale scope of mandate | Мандат изменение в сфере охвата сфере применения мандата |
Mandate change in scale scope of mandate | Мандат изменение масштабов рамок мандата |
Related searches : Gave The Mandate - Terminate The Mandate - Clarify The Mandate - Within The Mandate - Extend The Mandate - Perform The Mandate - Assume The Mandate - Broaden The Mandate - Need The Following - The Following Clauses - The Following Code - The Following Shall - Following The Occurrence