Translation of "following the mandate" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

11. The mandate of UNOMIL consists of the following
11. Мандат МНООНЛ включает следующее
Decides further that UNOTIL will have the following mandate
постановляет далее, что ОООНТЛ будет иметь следующий мандат
The mandate of the new Office will be the following
7. Мандат Управления будет заключаться в следующем
The mandate of this informal group would be the following
Перед этой неофициальной группой будут стоять следующие задачи
3A.14 The Committee apos s mandate includes the following
3А.14 Задачи Комитета включают
Other issues addressed by several mandate holders were the following
голод, угрожающий районам Африки к югу от Сахары
These resources will be required during the following mandate period.
Эти ресурсы потребуются в течение следующего мандатного периода.
Savings thus achieved should be reflected in the following mandate periods.
Достигнутую таким образом экономию следует отразить в следующих мандатных периодах.
The Human Rights Council will have the following mandate, size and composition
Совет по правам человека будет иметь следующий мандат, численность и состав
Shaheed was given the mandate in June 2011, after the position lay vacant for nine years following the mandate of Maurice Copithorne.
Шахид стал уполномоченным в июне 2011 года, до этого, после ухода Мориса Копиторна, в течении девяти лет должность оставалась свободной.
The draft indicates the composition of the commission and spells out the following mandate
В указанном проекте оговариваются состав комиссии и ее функции, которые заключаются в следующем
My mandate at the trial of Dr. Banda and three others included the following
Мой мандат в ходе судебного процесса над д ром Бандой и тремя другими лицами включал следующее
35. The mandate of the Open ended Working Group was to review the following issues
35. Мандат Рабочей группы открытого состава предусматривал изучение следующих вопросов
In the performance of its mandate, UNOWA will continue to carry out the following tasks
При осуществлении своего мандата Отделению поручается, как и ранее, выполнять следующие задачи
Decides that UNOCI shall have the following mandate from the date of adoption of this resolution
постановляет, что с даты принятия настоящей резолюции ОООНКИ наделяется следующим мандатом
The methodology for choosing priority projects, following the specific mandate given, was based on two stages
Метод отбора первоочередных проектов был основан на двух этапах
5. Specifically, we believe, the following should be essential elements of the revised United Nations mandate
5. Конкретно говоря, по нашему мнению, основные элементы пересмотренного мандата ООН должны заключаться в следующем.
The following are examples of the Department apos s contributions, within its mandate, to that objective
Ниже приводятся примеры вклада Департамента, в рамках его мандата, в достижение этой цели
In the course of carrying out its mandate, the Special Committee has relied on the following sources
23. Осуществляя свой мандат, Специальный комитет опирался на следующие источники
With regard to that mandate, the Programme has provided or is providing assistance in the following areas
В рамках этого мандата по линии Программы оказывалась или оказывается помощь в следующих областях
3. Decides that, drawing from the Secretary General apos s recommendations, UNAMIR shall have the following mandate
3. постановляет, что в свете рекомендаций Генерального секретаря МООНПР будет иметь следующий мандат
10. In order to enable it to achieve its goals, the Mission shall have the following mandate
10. Для того чтобы Миссия смогла выполнить свои задачи, она будет наделена следующим мандатом
With regard to that mandate, the Programme has provided or is providing assistance in the following areas
В отношении этого мандата по линии Программы оказывалась или оказывается помощь в следующих областях
24. In the course of carrying out its mandate, the Special Committee has relied on the following sources
24. Осуществляя свой мандат, Специальный комитет опирался на следующие источники
The extensive road repair work planned for the reporting period was carried forward to the following mandate period.
Широкомасштабные дорожно ремонтные работы, запланированные в отчетном периоде, были перенесены на следующий мандатный период.
Following the mandate given in decision VII 13, the Iintersessional Wwoorking gGroup on POPs considered in detail the subsequent drafts of the following specific technical guidelines for
В соответствии с задачами, поставленными в решении VII 13, межсессионная рабочая группа по СОЗ подробно изучила следующие проекты конкретных технических руководящих принципов, касающихся
In 1933, following the Nazi Party's rise to power, she immigrated with her family to Mandate Palestine.
В 1933, после прихода в Германии к власти нацистов, она с семьей эмигрировала в подмандатную Палестину.
quot 3. Decides that, drawing from the Secretary General apos s recommendations, UNAMIR shall have the following mandate
3. постановляет, что в свете рекомендаций Генерального секретаря МООНПР будет иметь следующий мандат
Following the signing of the peace agreement in 1997, the UNMOT mandate was expanded to help monitor its implementation.
После подписания мирного соглашения в 1997 году мандат МНООНТ был расширен и охватывал содействие наблюдению за его выполнением.
The two country visits that she carried out in recent months have underlined the following aspects of the mandate
В результате двух страновых поездок, которые она провела в последние месяцы, были выделены следующие аспекты мандата
The task force, in accordance with its mandate, agreed to make the following recommendations to the Conference of the Parties
В соответствии со своим мандатом целевая группа постановила вынести следующие рекомендации для Конференции Сторон
Since its inception the Special Committee has relied on the following international instruments in interpreting and carrying out its mandate
21. Со времени своего создания Специальный комитет при толковании и осуществлении своего мандата опирается на следующие международные документы
Following the recommendation of its Enlarged Bureau, the Working Party decided not to renew the mandate of the TOS on Youth Entrepreneurship.
В соответствии с рекомендацией своего расширенного Президиума Рабочая группа решила не продлевать мандат ГС по предпринимательской деятельности молодежи.
Following the recommendation of its Enlarged Bureau, the Working Party decided not to renew the mandate of the TOS on Women's Entrepreneurship.
В соответствии с рекомендацией своего расширенного Президиума Рабочая группа решила не продлевать мандат ГС по предпринимательской деятельности женщин.
22. Since its inception the Special Committee has relied on the following international instruments in interpreting and carrying out its mandate
22. Со времени своего создания Специальный комитет при толковании и осуществлении своего мандата опирается на следующие международные документы
So that UNOMIG can carry out its mandate, provision is made for the acquisition of the following communications and satellite equipment
43. С тем чтобы обеспечить выполнение МООННГ своего мандата, сметой по этой статье предусмотрено покрытие расходов в связи с приобретением следующего оборудования связи
Requests the working group to meet for five working days before the next session of the Commission in fulfilment of the following mandate
предлагает Рабочей группе провести сессию продолжительностью в пять рабочих дней до следующей сессии Комиссии в целях выполнения следующего мандата
In order for UNOMIG to carry out its mandate, provision is made for the acquisition of the following communications and satellite equipment
41. Для выполнения МНООНГ своего мандата по этой статье предусматриваются ассигнования на закупку нижеследующего оборудования связи и спутникового оборудования
The Mandate Millstone .
The Mandate Millstone .
The Rapporteur Mandate.
Мандат докладчика.
The Special Rapporteur, Ms. Shaista Shameem, who was appointed in July 2004, set out the following as the key activities of her mandate
Специальный докладчик г жа Шаиста Шамин, которая была назначена в июле 2004 года, определила в качестве основных видов деятельности в рамках своего мандата следующее
The 2003 Meeting of the States Parties to the CCW adopted the following mandate for the Working Group on ERW for the year 2004
Совещание государств участников КОО 2003 года приняло следующий мандат для Рабочей группы по ВПВ на 2004 год
In order to come fall within the terms of the mandate of the Sub Commission, a situation needs to havemust show the following characteristics
Чтобы входить в круг ведения Подкомиссии, ситуация должна иметь следующие отличительные особенности
Mandate change in scale scope of mandate
Мандат изменение в сфере охвата сфере применения мандата
Mandate change in scale scope of mandate
Мандат изменение масштабов рамок мандата

 

Related searches : Gave The Mandate - Terminate The Mandate - Clarify The Mandate - Within The Mandate - Extend The Mandate - Perform The Mandate - Assume The Mandate - Broaden The Mandate - Need The Following - The Following Clauses - The Following Code - The Following Shall - Following The Occurrence