Translation of "follows the rules" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Follows - translation : Follows the rules - translation : Rules - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Good music follows some rules of composition good arguments follow some rules of logic. | Хорошая музыка следует правилам композиции. Хороший аргумент следует правилам логики. |
Inflation targeting also means the central bank follows certain specified rules. | Целевой уровень инфляции также означает, что центральный банк соблюдает определенные установленные правила. |
The groups had different rules, as follows Group 1 had 6 teams. | В группах действовали различные правила Группа 1 состояла из 6 стран. |
The groups had different rules, as follows Group 1 had 5 teams. | В группах действовал различный регламент Группа 1 состояла из 5 стран. |
Article 38, paragraph 5, of the Rules of Court reads as follows | Пункт 5 статьи 38 Регламента Суда гласит |
The world follows one golden rule whoever has the gold makes the rules. | В мире есть одно золотое правило у кого есть золото, тот диктует правила. |
It takes a lot of weight, and it follows the classical design rules. | Она много весит и спроектирована по классическим правилам. |
What that means is, the player follows the rules, and they do so voluntarily. | Это означает, игрок следует правилам, и они делают это добровольно. |
Format The 12 groups had different rules, as follows Group 1 had 3 teams. | Формат 12 групп играли по разным правилам Группа 1 состояла из 3 стран. |
Groups The 10 groups had different rules, as follows Group 1 had 4 teams. | В 10 группах были различные правила Группа 1 состояла из 4 стран. |
Format The 12 groups had different rules, as follows Groups 1 and 9 had 4 teams each. | Формат 12 групп играли по разным правилам Группа 1 состояла из 4 стран. |
The text of rule 70 as amended and of new rules 95 to 99 read as follows | Текст правила 70 с внесенными в него изменениями и новых правил 95 99 гласил |
Waste listed in the Amber List and destined for recovery principally follows the rules of waste for disposal. | Отходы, перечисленные в Желтом Списке и предназначенные для переработки, в принципе подчиняются правилам по отходам для уничтожения. |
Ward vision also follows the same rules as your own character, and cannot see into brush or around corners. | Так же как и ваш персонаж, варды не могут увидеть, что находится в кустах или за углом. |
And this follows the rules I just said any black area that is surrounded by white can be picked up. | Правила те, что я сказал окруженная белыми полями черная область становится съёмной. |
And this follows the rules I just said any black area that is surrounded by white can be picked up. | Правила те, что я сказал окруженная белыми полями черная область становится съёмной. |
Transparency means that decisions taken and their enforcement are done in a manner that follows rules and regulations. | Прозрачность означает, что принятие решений и их осуществление производятся в соответствии с правилами и нормами. |
The rules are the rules. | Правила есть правила |
In support of its position, the Working Party refers to Rule 104.7(c) of the Programming Regulations and Rules, which provides as follows | Для подтверждения своей позиции Рабочая группа ссылается на Правило 104.7 с) Положений по программам, которое предусматривает следующее |
For programme evaluation, ITC follows the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation contained in document ST SGB PPBME Rules 1 (1987). | При оценке программ ЦМТ руководствуется правилами и положениями по планированию программ, программным аспектам бюджета, контроля за осуществлением и методам оценки, содержащимися в документе ST SGB PPBME Rules 1 (1987). |
Rules? Who makes the rules, anyway? | А кто устанавливает правила? |
Expected accomplishment (a) should read as follows Better protection of the Organization's assets and resources and greater compliance with the Organization's rules and regulations. | Формулировку ожидаемого достижения a читать следующим образом Более эффективное обеспечение сохранности имущества и ресурсов Организации и соблюдения правил и положений Организации . |
(b) Also decides to amend rule 22 of the rules of procedure accordingly, with effect from its third session, to read as follows | b) также постановляет внести в правило 22 правил процедуры соответствующую поправку, которая вступит в силу с третьей сессии, с тем чтобы это правило гласило следующее |
Ghosts I IV originated from an experiment The rules were as follows 10 weeks, no clear agenda, no overthinking, everything driven by impulse. | Ghosts I IV получился из эксперимента Правила были следующие 10 недель, без ясной повестки дня, без размышлений, всё движимо импульсом. |
Rule 6, paragraph 1 of the draft rules of procedure contained in document A AC.237 L.22 Rev.1 states as follows | Пункт 1 правила 6 проекта правил процедуры, содержащегося в документе A AC.237 L.22 Rev.1, гласит |
I should like furthermore to draw the attention of members of the Committee to rule 153 of the rules of procedure, which reads as follows | Кроме того, я хотел бы обратить внимание членов Комитета на правило 153 правил процедуры, в котором говорится следующее |
25. At the same meeting, the representative of the United States of America proposed the addition of a new rule to the provisional rules of procedure, to be inserted between rules 64 and 65, which read as follows | 25. На том же заседании представитель Соединенных Штатов Америки предложил включить во временные правила процедуры между правилами 64 и 65 новое правило следующего содержания |
The Chairman May I draw the attention of the Committee to rule 110 of the rules of procedure of the General Assembly, which reads as follows | Председатель (говорит по английски) Я хотел бы обратить внимание Комитета на правило 110 правил процедуры Генеральной Ассамблеи, в котором говорится следующее |
Rules are rules. | Правила есть правила. |
32. The Secretary General would like to draw the attention of the General Committee to rule 153 of the rules of procedure which reads as follows | 32. Генеральный секретарь хотел бы обратить внимание Генерального комитета на правило 153 правил процедуры, которое гласит |
30. The Secretary General would like to draw the attention of the General Committee to rule 153 of the rules of procedure which reads as follows | 30. Генеральный секретарь хотел бы обратить внимание Генерального комитета на правило 153 правил процедуры, которое гласит |
11. Rule 48 of the provisional rules of procedure provides as follows quot Unless it decides otherwise, the Security Council shall meet in public quot . | 11. Правило 48 временных правил процедуры гласит quot Заседания Совета Безопасности являются открытыми, если Совет не принимает иного решения quot . |
Amend the first sentence of paragraph 2 of article 6.30 General rules for navigation in reduced visibility use of radar to read as follows | Исправить первое предложение пункта 2 статьи 6.30 Общие правила плавания в условиях ограниченной видимости плавание при помощи радиолокатора следующим образом |
Olympic rules are derived from the WA rules. | В 1990 2000 е годы правила постоянно меняются. |
Lyduschka follows the couple. | Людочка продалжает действовать. |
He follows the wars. | Он бредёт войне вослед. |
Blue follows the green. | Синий следует за зелёным. |
We can work within the rules we can't break the rules we're just learning what the rules are. | Мы можем работать по правилам, можем нарушать их Пока мы только изучаем эти правила. |
The road follows the river. | Дорога идёт вдоль реки. |
The blue follows the green. | Синий следует за зелёным. |
Which follows | Таблица 7.1 |
Who follows? | Кто понимает это? |
Sorry? follows. | Дальше. |
Why are some rules, why do some rules go to steady state, some rules blink, some rules random, some rules umm complex. | Почему некоторые правила, приводят к устойчивому состоянию, некоторые к ничему (пустой, бесцветный), некоторые к случайным явлениям, другие к сложным. |
The rules for or are analogous to the rules for and. | Правила для или являются аналогичными правилам для и. |
Related searches : Follows The Process - Follows The Strategy - Follows The Assumption - Follows The Steps - Follows The Development - Follows The Definition - Follows The Path - Follows The Goal - Follows The Same - Follows The Logic - Follows The Objective - The Move Follows - Follows The Purpose - Follows The Approach