Translation of "for a trial" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
For a trial period. | На испытательный срок. |
Based on the estimation of sixty two trial days for a single accused trial, a further fifty trial days will be required for the completion of trial. | Если исходить из показателя в 62 дня судебных заседаний на одного обвиняемого, то для завершения этого процесса потребуется еще 50 дней. |
Based on the average of sixty two trial days for a single accused trial, this trial will require a further seventeen trial days. | Если исходить из среднего показателя в 62 дня судебных заседаний для процесса с участием одного обвиняемого, то для данного процесса потребуется еще 17 дней. |
Based on the estimation of sixty two trial days for a single accused trial, a further fifty three trial days will be required for the completion of trial. | Если исходить из показателя в 62 дня судебных заседаний на одного обвиняемого, то для завершения этого процесса потребуется еще 53 дня. |
Based on the average of sixty two trial days for a single accused trial, this trial will require a further forty five trial days. | Если исходить из среднего показателя в 62 дня судебных заседаний на одного обвиняемого, то для завершения данного разбирательства понадобится еще 45 дней судебных заседаний. |
TWlST for a thirty day free trial. | TWIST за тридцать дней бесплатно. |
A further 182 trial days will be required for the completion of this trial. | Для завершения этого разбирательства понадобится еще 182 дня судебных заседаний. |
A further 129 trial days will be required for the completion of this trial. | Для завершения этого разбирательства понадобится еще 129 дней. |
The long voyage was a trial for us. | Это длинное путешествие было для нас испытанием. |
Enforcement machinery, e.g. measures for a speedy trial | правоохранительный механизм, т.е. меры по обеспечению быстрого судебного разбирательства |
Do not make us a trial for the oppressors, | Не подвергай нас тягостному гнету От злотворящих нечестивцев. |
Do not make us a trial for the oppressors, | Не подвергай нас искушению от народа жестокого |
Review the UNECE recommendations for Apples (trial until 2005), Cherries (trial until 2006), Peaches and Nectarines (trial until 2006), Plums (trial until 2005), Truffles (trial until 2006) | Обзор рекомендаций ЕЭК ООН в отношении яблок (испытательный период до 2005 года), черешни (испытательный период до 2006 года), персиков и нектаринов (испытательный период до 2006 года), слив (испытательный период до 2005 года), трюфелей (испытательный период до 2006 года) |
Without a trial? | Без суда? |
Based on the average of sixty two trial days per accused, a further eighteen trial days will be required for the completion of trial. | Если исходить из среднего показателя в 62 дня судебных заседаний на одного обвиняемого, то для завершения этого разбирательства потребуется еще 18 дней. |
Based on the estimation of sixty two trial days per accused, a further 161 trial days will be required for the completion of trial. | Если исходить из показателя в 62 дня судебных заседаний на одного обвиняемого, то для завершения этого процесса потребуется еще 161 день. |
Twin tracking implies that two trials are heard in consecutive slots, for instance according to the following pattern Trial A five weeks, trial B five weeks, trial A five weeks, etc. Defence counsel in trial A will leave Arusha while trial B is heard. | Параллельное рассмотрение означает, что два дела рассматриваются в рамках посменной системы например, согласно следующей схеме разбирательство А пять недель, разбирательство В пять недель, разбирательство А пять недель и т.д. |
Twin tracking implies that two trials are heard in consecutive slots, for instance according to the following pattern Trial A five weeks, trial B five weeks, trial A five weeks, etc. Defence counsel in trial A will leave Arusha while trial B is heard. | Параллельное рассмотрение означает, что два дела рассматриваются в рамках посменной системы, например согласно следующей схеме разбирательство A пять недель, разбирательство B пять недель, разбирательство A пять недель и т.д. |
And what congestion pricing is is that it's a technology trial and a psychological trial for something called road pricing. | А система выплат в условиях перегруженности дорог это технологический и психологический процесс, который называется дорожные сборы . |
The estimated number of trial days required for the completion of all trial work is 2,596 trial days. | Ориентировочное число дней судебных заседаний, необходимых для завершения всей судебной работы, составляет 2596 дней судебных заседаний. |
Appeals in a further 10 trial judgements and one application for review of the trial judgement are pending. | В настоящее время рассматриваются апелляции на судебные решения по 10 делам, а также одно заявление о пересмотре судебного решения. |
PART II UNECE Recommendation for Apples for a two year trial period | ЧАСТЬ II Рекомендация ЕЭК ООН в отношении яблок на двухгодичный испытательный период |
We have appointed it as a trial for the evildoers. | Поистине, Мы сделали его дерево заккум испытанием для беззаконников неверующих . Неверующие сказали Ваш товарищ утверждает, что в Аду растет дерево. |
We have appointed it as a trial for the evildoers. | Мы ведь сделали его соблазном для обидчиков. |
We have appointed it as a trial for the evildoers. | Мы сделали его искушением для беззаконников. |
We have appointed it as a trial for the evildoers. | Мы сделали это дерево бедствием и наказанием для многобожников и нечестивых в дальней жизни. |
We have appointed it as a trial for the evildoers. | Воистину, Мы сделали его наказанием для грешников |
We have appointed it as a trial for the evildoers. | Мы испытанием устроили его для нечестивых, |
We have appointed it as a trial for the evildoers. | Мы произвели его для наказания законопреступников. |
A general u0027s trial | Осуждение прошлого |
into a political trial. | В политический процесс. |
into a political trial. | в политический процесс. |
The trial lasted for 10 days. | Судебный процесс длился 10 дней. |
Probably transferring you for the trial. | В суд, наверное. |
That trial lasted for only 29 trial days, and judgement was rendered 10 and a half months after its start. | Это судебный процесс длился всего 29 дней, и решение было вынесено через 10,5 месяца после его начала. |
Through pre trial and pre defence status conferences, a Trial Chamber has the authority to streamline trial proceedings. | Через посредство распорядительных заседаний в ходе досудебного разбирательства и до этапа защиты Судебная камера имеет право распорядиться об упорядочении судебного разбирательства. |
Our Lord! Do not make us a trial for the oppressors, | Господь наш, не делай нас испытанием для людей, которые являются беззаконниками не помогай им против нас, ибо это будет искушать оставить Веру, и станет искушением для них, так как они скажут Если бы они были на истине, то мы бы их не одолели |
We have made this tree a trial for the wrong doers. | Поистине, Мы сделали его дерево заккум испытанием для беззаконников неверующих . Неверующие сказали Ваш товарищ утверждает, что в Аду растет дерево. |
We have made this tree a trial for the wrong doers. | Мы ведь сделали его соблазном для обидчиков. |
Our Lord! Do not make us a trial for the oppressors, | Господь наш, не делай нас искушением для людей несправедливых! |
We have made this tree a trial for the wrong doers. | Мы сделали его искушением для беззаконников. |
Our Lord! Do not make us a trial for the oppressors, | Потом попросили Аллаха, чтобы Он не подвергал их испытаниям и мучениям от неверных. |
We have made this tree a trial for the wrong doers. | Мы сделали это дерево бедствием и наказанием для многобожников и нечестивых в дальней жизни. |
Our Lord! Do not make us a trial for the oppressors, | Господи наш, не подвергай нас испытаниям от нечестивцев! |
We have made this tree a trial for the wrong doers. | Воистину, Мы сделали его наказанием для грешников |
Related searches : Trial For Treason - Committed For Trial - Commit For Trial - Set For Trial - Stand Trial For - Ready For Trial - Request For Trial - Demand For Trial - Committal For Trial - For Trial Purposes - On Trial For - Trial For Free - Surrender For Trial