Translation of "for longer periods" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This enabled them to remain in the sun for longer periods.
Это позволило им оставаться на солнце на более длительный срок.
Unavailabilities for longer periods (weeks or months), may be very critical.
Но отсутствие доступности данных на более длительные сроки (т.е. в течение нескольких недель или месяцев) может привести к чрезвычайно критической ситуации.
The granting of longer periods of financial authorization is extremely important.
Предоставление финансовых полномочий на более длительное время имеет очень важное значение.
Here, too, China s incursions, after increasing in frequency, are now being staged intermittently for longer periods.
Здесь точно так же, после увеличения частоты вторжений Китая, они теперь происходят реже, однако длятся дольше.
However, the Special Rapporteur received information that detainees are often held for longer periods in the IVS.
Однако Специальному докладчику была представлена информация о том, что заключенные часто содержатся в ИВС в течение более длительных сроков.
The sun rising and falling each day is the most obvious pattern . However, to keep track of longer periods of time, we looked for longer cycles.
Солнце, восходящее и заходящее каждый день это самое очевидное.
low doses of drugs over longer periods of time, side effects friendly to skiing.
Цель пациента низкие дозы лекарств на протяжении длительного времени, побочные эффекты должны позволить катание на лыжах .
The reporting judges would exercise their functions, as necessary, for longer periods, possibly from six to eight months, a year.
Докладчики выполняли бы, при необходимости, свои функции в течение более длительного периода времени, а именно шести восьми месяцев в год.
However, the conversion rate is very slow and pyroxferroite can exist at low temperatures for periods longer than 3 billion years.
Тем не менее, превращение очень медленное и пироксферроит может существовать при низких температурах более 3 миллиардов лет.
I've noticed that the rainfall is less predictable, and then, when it does rain, it does rain periods of time that's more, more, like, longer periods.
Я заметила, что дождь стал менее предсказуемым, и затем, когда он идет, он идет намного дольше, чем раньше.
Members serving as regional representatives would be elected for longer periods than non permanent members and would be able to stand for re election.
Члены, действующие в качестве региональных представителей, будут избираться на более длительный срок, чем непостоянные члены, и иметь возможность выдвигать свою кандидатуру для избрания на новый срок.
Reports of children abducted for longer periods that came to my attention in May indicated that they were being forced into labour.
Сообщения о похищении детей на более длительные сроки, которые привлекли мое внимание в мае, свидетельствовали о том, что их насильно заставляли работать.
The names of five Baha apos is who have been in prison for longer or shorter periods of time are also known.
Также скрываются имена пяти бехаистов, которые находятся в заключении довольно длительное время.
An amount of 181,700 related to the accelerated deployment of military observers, longer overlap periods and payments for within mission travel allowance.
В связи с ускоренным размещением военных наблюдателей, удлинением периодов дублирования при ротации и выплатой путевых расходов в рамках миссии было истрачено 181 700 долл. США.
In beta Lyrae systems with periods longer than 100 days one of the components generally is a supergiant.
В системах типа β Лиры с периодом больше чем 100 дней один из компонентов обычно сверхгигант.
Consideration of commitments for subsequent periods for Parties
Пункт 11 повестки дня
Under these proposed solutions, emergency teams would be deployed immediately to respond to early critical needs pending the creation of posts for regular staff for longer periods.
Так, предлагается до создания должностей штатных сотрудников на более продолжительные сроки в оперативном порядке развернуть группы чрезвычайной помощи для своевременного реагирования на критические потребности.
Over longer periods, however, the risk that the heat currently stored in the deep ocean will resurface is remote.
Вместе с тем, в более долгосрочной перспективе, риск того, что тепло, которое в настоящее время хранится в глубинах океана всплывет на поверхность, является маловероятным.
Other important features include longer maintenance periods it should be possible to deploy the newest frigates for up to two years away from home ports.
Среди других важных характеристик более длительные периоды обслуживания должно стать возможным использовать новые фрегаты до двух лет вдали от порта приписки.
Recreational houseboating in the United States started in the late 1940s when people were looking to stay on the water for longer periods of time.
Первые развлекательные прогулки на плавучих домах в Соединённых Штатах относятся к концу 1940 х годов, когда люди стали испытывать желание оставаться на воде подольше.
Or lots of states put in laws that put people into jail for much higher, longer periods, much more severe penalties with new drug laws.
Или многие штаты приняли закон, чтобы заключать в тюрьму на более долгий срок или давать более высокие штрафы за нарушение закона о наркотиках.
Periods (.
Точки (.
Periods
Выпрямить линии
Periods
Удалить
periods
Периодов
Periods
Периодов
These regional representatives serving a long term of office would be members for longer periods than the non permanent members and would be eligible for immediate re election.
Эти региональные представители, исполняющие обязанности в течение длительного времени, будут являться членами на более длительный период времени, чем непостоянные члены, и могут быть в срочном порядке переизбраны.
Accounting for commitments against future financial periods
Правило 111.6 Учет обязательств под ассигнования на будущие финансовые периоды
Although a longer seminar might allow for the inclusion of information about several international environmental conventions, such as practiced in the Philippines, reticence to allow officers to go for longer periods of training will also have to be addressed.
Это дает инструкторам возможность применить полученные знания на той же неделе в присутствии иностранного инструктора или сотрудника ПСС по вопросам политики и обеспечения выполнения, выступающего в роли инструктора.
Since its establishment by Ahmad Shah Durani in 1747 contemporary Afghanistan has experienced short periods of acceptance of women taking up a more visible role in society, and longer periods of repression.
С момента основания Ахмадом шах Дуррани в 1747 году современный Афганистан пережил короткие промежутки времени принятия женщин, которые играли более заметную роль в обществе, и длительные периоды репрессий.
The additional accommodation would also allow for more flexibility in the sitting arrangements, so that one trial might sit for longer hours in a dedicated courtroom for specific periods of time.
Выделение дополнительных помещений также позволило бы обеспечить большую гибкость в размещении участников слушаний, с тем чтобы слушания по определенному делу могли проходить в отведенном для этого помещении в течение более длительного времени.
(7) As regards paragraph 5, enacting States may wish to set a minimum period by regulation, though allowing for longer periods in cases of complicated procurement.
7) Что касается пункта 5, то принимающие Типовой закон государства, возможно, пожелают установить в подзаконном акте минимальный период времени, предусмотрев при этом более длительные периоды в случае сложных закупок.
The aim is to financially facilitate longer periods of unpaid leave for employees, to help them to combine work and family responsibilities throughout their working lives.
Цель состоит в оказании в более длительный период времени финансовой поддержки трудящимся, находящимся в неоплачиваемых отпусках, с тем чтобы помочь им лучше совмещать производственные и семейные обязанности в течение всей их трудовой жизни.
10. Such internal borrowings alone were not sufficient, however, and the remaining cash funding gaps had to be covered by allowing higher and higher amounts of obligations to go unpaid for longer and longer periods of time.
10. Вместе с тем одних таких внутренних заимствований было недостаточно, и остальную часть недостающей денежной наличности приходилось высвобождать путем непогашения обязательств во все больших объемах и в течение все более продолжительного времени.
Post revolutionary periods, however, allow for more variety.
Постреволюционные периоды, однако, предоставляют большую свободу действий.
Electricity services are often disrupted for prolonged periods.
Подача электричества нередко прерывается на продолжительное время.
Expenditure and revised apportionment for the periods from
Расходы и пересмотренные ассигнования за периоды с 1 декабря 1991 года
Expenditure and revised apportionment for the periods from
Расходы и пересмотренные ассигнования на период с 1 февраля 1992 года по
IV. Expenditure and revised apportionment for periods from
IV. Расходы и пересмотренные ассигнования за период с 9 апреля
XIII. Financing authorizations for periods from inception to
Утвержденные ассигнования на период со времени учреждения Миссии
for the mandate periods ending 30 September 1994
на мандатные периоды, заканчивающиеся 30 сентября 1994 года
For periods of one week to eight weeks
Для поездок сроком от одной до восьми недель
It must also place greater emphasis on support for returnees over longer periods of time and for those who have remained, in order to attract those who wish to return.
В рамках этой политики в целях создания стимула для желающих вернуться также необходимо уделять серьезное внимание обеспечению поддержки возвращающимся лицам, а также тем, кто остался, на протяжении более длительного времени.
Transition periods
Переходные периоды
Cloudy periods
weather forecast

 

Related searches : For Prolonged Periods - For Short Periods - For All Periods - For Long Periods - For Extended Periods - Periods For Completion - For Successive Periods - For Longer Time - For Much Longer - For Any Longer - For Longer Term - Power For Longer