Translation of "for quite some" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

For quite some time.
Да уж прилично.
I've known her for quite some time.
Я довольно давно её знаю.
I've known Tom for quite some time.
Я уже довольно давно знаю Тома.
And this went on for quite some time.
Так продолжалось некоторое время.
I'll be round here for quite some time.
Говори поанглийски
I haven't talked to Tom for quite some time.
Я уже давненько не говорил с Томом.
And I sat there for quite some time going,
Я сидела там достаточно долго, думая
Similar data has been around for quite some time.
Аналогичные данные существуют уже довольно давно.
I've been buying things there for quite some time.
Я покупаю разные вещи там уже давно.
Perhaps there's even some quite simple rule, some simple program for our universe.
Возможно, есть какое то совсем простое правило, простая программа для нашей вселенной.
They will certainly provoke lively debates for quite some time.
Они, безусловно, еще долгое время будут вызывать оживленное обсуждение.
Oh, there are quite some.
О, уже больше, отлично.
It would take quite, quite some time for a human to figure out whether there's a connection.
Во первых, конечно же, понадобится компьютер.
But ... although some of them were quite up there for me.
Хотя... кое что было совсем нe для меня.
And this went on for quite some time. People were happy.
Так продолжалось некоторое время. Люди были счастливы.
The abuse of Germany has dragged on for quite some time.
Оскорбления Германии продолжаются на протяжении достаточного длительного промежутка времени.
Dragnet's been out for some time, brought in quite a crowd.
Облава недавно закончилась, привели целую толпу.
Some issues are still quite sensitive.
Некоторые проблемы все еще не решены.
Some of them were quite jagged.
Некоторые были достаточно колкими.
But ... although some of the talks were quite up there for me.
Хотя... кое что было совсем нe для меня.
Some are quite beneficial. Some are important to your ecosystem.
Некоторые из них приносят пользу и важны для поддержания экосистем.
Some of these books are quite old.
Некоторые из этих книг довольно старые.
Some, it's quite hard to tell why.
А причину копирования иных иногда сложно объяснить.
There's some of them quite well known.
Есть некоторые довольно известные.
The network is not considered permanent, but will remain for quite some time.
Сеть не считается постоянной, но будет работать в течение необходимого времени.
Trev, I understand you've been living it rough for quite some time now.
Трев, колико сам разумела, живите тешко већ дуже време.
Maybe, well, actually polar explorers have been doing that for quite some time.
Очень может быть, ведь полярники уже давно именно так и поступают.
Under a microscope, some viruses appear quite beautiful.
Под микроскопом некоторые вирусы выглядят очень красиво.
And quite tellingly, some Muslims do practice that.
И что характерно, некоторые мусульмане практикуют его.
Some these paintings are actually quite alter like.
Это действительно меняет некоторые картины.
I've had quite some experience with violent cases!
У меня есть опыт в подобных делах!
I'm afraid it might be quite some time.
Боюсь, это будет нескоро.
Quite a thorough job. Have some wine, Hughson.
Хорошая работа.
Arms control will therefore have to remain on our agenda for quite some time.
В этой связи контроль над вооружениями должен оставаться на нашей повестке дня в течение некоторого времени.
Most people cannot quit or have no desire to quit for quite some time.
Сейчас мы находимся на открытой нарко сцене.
But the unity we speak of has has been damaged for a quite some time.
Но идея единства, о которой мы говорили, понесла потери за очень небольшое время.
Russian state officials have been mulling various restrictions on messenger apps for quite some time.
Российские чиновники уже довольно давно обдумывали различные варианты ограничений на использование мессенджеров.
This issue has been on the active agenda of the system for quite some time.
В рамках системы данный вопрос активно обсуждался на протяжении довольно длительного времени.
And I'm disturbed by this because I've been openly gay now for quite some time.
Меня всё это беспокоит, потому что я уже очень давно ни от кого не скрываю, что я гей.
In some countries the population density is quite high.
В некоторых странах весьма высока плотность населения.
Some are journalists, but quite a few are not.
Лишь некоторые из них журналисты.
In some regions the reduction has been quite striking.
В некоторых регионах такое снижение было весьма резким.
And some parts of it are quite self similar.
А некоторые части вполне самоподобны.
Some wealthy man built himself quite a beautiful place.
Какойто богатей построил себе прекрасное жилище.
For quite some time, however, Khlestakov does not even realize that he has been mistaken for someone else.
Эта постановка особо интересна тем, что заняты в ней были не профессиональные актёры, а профессиональные литераторы.

 

Related searches : Quite Some - For Quite Some Time - Quite Some Fun - Quite Some Money - Quite Some Years - Quite Some Experience - Quite Some Work - Quite Some People - Quite Some Time - Quite Some Effort - For Quite - For Some - Quite Common For