Translation of "for themselves" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It was everyone for themselves. | Каждый был сам за себя. |
Your works speak for themselves. | Твои работы говорят сами за себя. |
Tom's achievements speak for themselves. | Достижения Тома говорят сами за себя. |
The results speak for themselves. | Результаты говорят сами за себя. |
The facts speak for themselves. | Факты говорят сами за себя. |
The statistics speak for themselves. | Статистика говорит сама за себя. |
They showed up for themselves. | Они пришли туда ради себя. |
They build companions for themselves. | Они сами создают себе приятелей. |
If they answered for themselves? | Если бы они ответили сами. |
For we are not bold to number or compare ourselves with some of those who commend themselves. But they themselves, measuring themselves by themselves, and comparing themselves with themselves, are without understanding. | Ибо мы не смеем сопоставлять или сравнивать себя с теми, которые сами себя выставляют они измеряют себя самими собою и сравнивают себя с собою неразумно. |
They speak for themselves, Mercado said. | Они говорят сами за себя , сказала Меркадо. |
What is the benefit for themselves? | Перевод Мария Панченко |
They blamed themselves for being wrong. | Они винили себя за ошибку. |
They blamed themselves for being wrong. | Они обвинили себя за ошибку. |
The selfish live for themselves alone. | Эгоисты живут только для себя. |
For some people, God is themselves. | Для некоторых людей Бог это они сами. |
And the people thought for themselves, | И люди думали про себя |
Well, the words speak for themselves. | Ну, слова говорят сами за себя. |
The cards can't speak for themselves. | Карты за себя ничего не скажут. |
For we dare not make ourselves of the number, or compare ourselves with some that commend themselves but they measuring themselves by themselves, and comparing themselves among themselves, are not wise. | Ибо мы не смеем сопоставлять или сравнивать себя с теми, которые сами себя выставляют они измеряют себя самими собою и сравнивают себя с собою неразумно. |
The workers themselves have posted photos of themselves urging public support for their fight. | Сами сотрудники опубликовали фотографии, призывая общественность поддержать их в борьбе. |
These children are not begging for money for themselves. | Но эти дети попрошайничают не для себя. |
For the most part the Islands legislate for themselves. | В 933 году Нормандские острова стали частью Нормандского герцогства. |
Today they fish for themselves for the first time. | Знаменательный день в семействе Валестро. |
For young men anxious to prove themselves? | Для молодых людей, жаждущих показать себя на деле? |
The children solved the problem for themselves. | Дети решили проблему самостоятельно. |
They may haply take heed for themselves. | Быть может, они устрашатся! |
They may haply take heed for themselves. | Это чтобы богобоязненные отклонились от того, что вызывает гнев Аллаха. |
They may haply take heed for themselves. | Быть может, будут они богобоязненны! |
They may haply take heed for themselves. | Тогда, быть может, обретут они и благочестие, и веру. |
Indeed they have prepared evil for themselves. | Они приобрели неходовой товар и заключили невыгодную сделку. Они навлекли на себя гнев Аллаха, а вместе с ним гнев всех остальных творений, и обрекли себя на вечное и ужасное наказание. |
Indeed they have prepared evil for themselves. | Как скверно то, что уготовили их души для себя самих! |
Indeed they have prepared evil for themselves. | Как скверно то, что уготовили им их души! |
Indeed they have prepared evil for themselves. | И сколь же мерзко то, Что души их им предварили! |
They have to do this for themselves. | Они должны сделать это для себя. |
And they can repair themselves for longevity. | И они могут восстанавливать себя в течение долгой жизни. |
Europeans should brace themselves for what is coming. | Европейцы должны подготовиться к тому, что произойдет. |
God loves those who take heed for themselves. | Воистину, Аллах любит богобоязненных праведников, которые выполняют то, что им велено, и остерегаются многобожия, предательства и прочих грехов. |
God loves those who take heed for themselves. | Воистину, Аллах любит богобоязненных. |
God loves those who take heed for themselves. | Поистине, Аллах любит богобоязненных, которые не нарушают свои договоры! |
God loves those who take heed for themselves. | Бог любит богобоязливых. |
You're teaching them to open doors for themselves. | Ведь тогда человек научится открывать себе двери сам. |
Twitter is for famous people to publish themselves? | Twitter для известных людей, чтобы рекламировать себя? И Facebook для всех. |
But guided to figure it out for themselves. | Их нужно направлять, но так, чтобы они сами находили решение. |
They did make a nice life for themselves. | Они и вправду создали себе хорошую жизнь. |
Related searches : Prepare Themselves For - Claim For Themselves - Discover For Themselves - Keep For Themselves - Choose For Themselves - Stand For Themselves - Speak For Themselves - Fend For Themselves - Pay For Themselves - Think For Themselves - See For Themselves - Decide For Themselves - Lend Themselves For - Work For Themselves