Translation of "for these parts" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm leaving these parts for good.
Я уезжаю отсюда куда подальше.
These two parts are interchangeable.
Эти две части взаимозаменяемы.
I haven't traveled much in these parts for a long time.
В последнее время я редко бывал в этих краях.
I'm a stranger in these parts.
Я не из здешних мест.
There's new programmability in these parts.
В этих частях возможна новая программность.
All these red parts are favelas.
Красным на карте обозначены фавелы.
What are you doing 'round these parts?
А ты что тут делаешь?
Have you been in these parts long?
Давно вы в этих местах?
He's the coldest killer in these parts.
Самый хладнокровный убийца в наших местах.
What are you doing in these parts?
А что вы здесь делаете?
However, these other two parts have not survived.
Вторая и третья части кантаты не сохранились.
So these are cellular parts of our blood.
И так, это клеточные части нашей крови.
These parts of the brain are quieting down.
Эти части мозга спокойные.
Resources have to be concentrated on these parts.
Именно на них надо сконцентрировать ре сурсы.
We have no minister in these parts, but...
У нас здесь нет министра
Is it your first time in these parts?
Это ваше первое посещении этих мест?
People aren't interested in art in these parts.
Здешний народ, видно, мало понимает в искусстве.
These parts remain as part of the present church.
Эти части остались как часть современного собора.
Monrovia is made of parts of these two ranchos.
Монровия состоит из частей этих двух ранчо.
These are parts being printed with multi material properties.
Вот эти распечатанные на 3D принтере части состоят из нескольких материалов.
He had all these old automotive parts lying around.
И на территории мастерской валялось много механических деталей.
Forcibly creating a market for Indian automobile parts eases pressure on these manufacturers to improve quality.
Искусственное создание рынка сбыта автомобильных деталей индийского производства способствует ослаблению внимания производителей к качеству выпускаемой ими продукции.
The British returned these last parts to Ethiopia in 1954.
По итогам переговоров Огаден был вновь передан Эфиопии в 1954 году.
Well... The nights do get cold up in these parts...
Ну... ночами тут довольно холодно...
It allows me to travel without ever leaving these parts.
Он позволяет мне путешествовать, никогда не покидая этих краев.
And one day we hope that these tissues can serve as replacement parts for the human body.
Мы надеемся, что однажды такие ткани смогут служить в качестве запасных частей для человеческого организма.
So, these are all things, these are all sort of relevant parts that go into the model, alright? Once you've laid down the parts And we've got to think about the relationships between those parts.
Все эти вещи, важные части, составляют нашу модель, так?
All of these parts are part of our life support system.
Все это части нашей системы жизнеобеспечения.
One of the best A and E mechanics in these parts.
Один из лучших механиков категории А и Е в этом городе.
Spare parts for tractors beat.
Запчасти выколачивать для тракторов.
And as for missing parts,
А что касается недостающих частей...
quantaplus ' MDI is broken down into various parts the editor window, the quick info trees, informational tabs and the toolbars. Please see,,, and for more information on these parts.
Интерфейс quantaplus разделён на части редактор, панель быстрой информации, панели инструментов. Для подробностей см.,, и.
Each of these parts is divided into chapters, and some of these chapters are divided into sections.
Гимны Исаака были переведены на другие языки, а многие из них исполняются и по сей день.
There was a Harkley around these parts before there was a U.S.A.
Хакли жили здесь до образования Штатов.
Ain't nobody around these parts ever gonna see me and Ellie again.
И никто в этих краях больше никогда не увидит нас с Элли.
These RIS Guidelines may be complemented by detailed guidelines and standards for applications in specific parts of the world.
Эти принципы могут быть дополнены подробными руководящими принципами и стандартами для использования в конкретных географических зонах.
Requirements for aspherical parts of mirrors
6.1.2.2.2.2 Разница между каждым радиусом кривой (rp1, rp2, и rp3) и r не должна превышать 0,15 r.
Spare parts for prefabricated buildings ( 400,000)
запасные части для сборных домов (400 000 долл. США)
Spare parts for military switchboards and
Запасные части к военным коммутаторам
the system for reconciling disparate parts.
система согласования разрозненных частей .
Old bus cannibalised for spare parts.
Старый автобус, разобранный на запасные части.
If we reflect on these conditions, it is not at all clear that these policies are good for India. Forcibly creating a market for Indian automobile parts eases pressure on these manufacturers to improve quality.
Если поразмыслить над такой политикой, становится непонятно, выгодна ли она для Индии.
Some parts of the world are more vulnerable than others to these changes.
Некоторые части планеты более уязвимы перед этими изменениями, чем другие.
Yip! All of these are parts of his life and what he remembers.
Всё это часть его жизни и памяти.
R Replacement parts for vehicles in use
R Сменные части для транспортных средств, находящихся в эксплуатации

 

Related searches : Around These Parts - In These Parts - For These - For These Products - For These People - For These Considerations - For These Services - For These Persons - For These Costs - For These Presents - For These Matters - For These Days - For These Cases - For These Dates