Translation of "foreseeable development" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Development - translation : Foreseeable - translation : Foreseeable development - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That was foreseeable.
Это можно было предвидеть.
Material foreseeable risk factors
Факторы прогнозируемых существенных рисков
The following consequences are already foreseeable
Уже сегодня можно предвидеть следующие последствия
In the foreseeable future, it's unlikely.
В обозримом будущем это маловероятно .
As for Europe, it did nothing which was foreseeable.
Что же касается Европы, она осталась в стороне, что было вполне ожидаемо.
This will remain the case for the foreseeable future.
И это останется фактом в ближайшем будущем.
This is what lies ahead for the foreseeable future.
Ведь именно они ожидают нас в обозримом будущем.
As a result, development in and of many developing countries depends on more being done with less, at least for the foreseeable future.
В результате этого развитие многих развивающихся стран зависит от того, смогут ли они сделать больше при затрате меньших средств, по крайней мере в ближайшем будущем.
They are likely to remain so for the foreseeable future.
Скорее всего, в обозримом будущем они таковыми и останутся.
Foreseeable events should not cause losses beyond ten times VaR.
Прогнозируемые события не должны вызывать потери в десять раз большие, чем VaR.
In other words, the status quo prevails for the foreseeable future.
Иными словами, в обозримом будущем будет преобладать сохранение статус кво.
That danger was foreseeable failing to avoid it a costly mistake.
Эта опасность была предсказуема неспособность ее избежать является дорого обошедшейся ошибкой.
Estonia, Latvia and Lithuania cannot join NATO for the foreseeable future.
Эстония, Латвия и Литва не могут вступить в НАТО в обозримом будущем.
Neither Turkey nor Europe can afford the all too foreseeable crash.
Ни Турция, ни Европа не могут позволить себе слишком предсказуемое крушение.
The Greek election outcome was foreseeable for more than a year.
Результат греческих выборов можно было предвидеть уже более чем год назад.
In both Libya and Côte d Ivoire, massacres of civilians were foreseeable.
В обоих случаях, в Ливии и в Кот д'Ивуаре, массовое убийство гражданского населения было предсказуемо.
This right shall apply to technological hazards and foreseeable natural hazards .
Это право распространяется на технологические и предсказуемые природные риски .
4.2.2.11 existing or foreseeable changes in the traffic pattern in the area.
4.2.2.11 имевшие место или намечаемые изменения в схемах движения судов в зоне водного пути.
And it's a story that has no discernible beginning, no foreseeable end.
И это история без заметного начала и без видимого конца.
A defeat in Congress entirely foreseeable would have been a foreign policy disaster.
Поражение в Конгрессе абсолютно предсказуемое было бы внешнеполитической катастрофой.
Eliminating IS is not achievable in the foreseeable future but weakening it is.
Устранение ИГ не достижимо в обозримом будущем но его ослабление возможно.
The ECB has fulfilled its mandate for the present and the foreseeable future.
ЕЦБ выполнил свой мандат в настоящее время и в обозримом будущем.
Targeted feeding programmes of dry food distribution will continue for the foreseeable future.
В обозримом будущем предполагается продолжить осуществление программ снабжения целевых групп сухими пайками.
And the only foreseeable outcomes are triumph glorious triumph or abject, ignominious defeat.
Отсюда вытекают лишь следующие результаты триумф, великолепный триумф или презренное, позорное поражение.
In addition, this could have serious implications for the development of drug resistant strains of Plasmodium parasites, particularly Falciparum, as novel treatments are not foreseeable in the near future.
Все эти факторы могут существенно способствовать развитию штаммов плазмодийных паразитов, резистентных к лекарственным средствам, в частности, штамма Falciparum, так как в ближайшее время не предвидится разработка новых методов лечения.
Repatriation of Iraqis is unrealistic and definitely out of question for any foreseeable future.
Репатриация иракцев является нереалистичной и невозможной в обозримом будущем.
The second scenario which was foreseeable from the outset has now become a reality.
Второй сценарий, который можно было предвидеть с самого начала, стал реальностью.
Yet China will undoubtedly become the world s largest economic power in the foreseeable future.
Однако в обозримом будущем Китай, без сомнения, станет крупнейшей экономической силой мира.
(b) that this right extends to drill ships, oil rigs and reasonably foreseeable ships
b) что это право распространяется на все буровые суда, плавучие вышки и суда, которые могут быть построены в реально обозримом будущем
The PBC may have to continue its sterilization for some time in the foreseeable future.
НБК, возможно, придется продолжить свою стерилизацию в течение некоторого времени в обозримом будущем.
Locals will have to learn to live with clouds of ash for the foreseeable future.
В обозримом будущем местным жителям придется приспособиться к жизни с облаками пепла.
But obviously, for the foreseeable future, all of our energy is going into Blink 182.
После возвращения Blink 182 группа ушла в бессрочный отпуск, дальнейшая её судьба до сих пор не решена.
We invite you to join us live, for the last time in the foreseeable future.
Мы приглашаем вас присоединиться к нам в последний раз.
Rather it will be the foreseeable, predictable application of laws known to them since 1986.
Скорее это будет прогнозируемым, предсказуемом применением законов, о котором им известно с 1986 года.
For the foreseeable future, financing successful programmes exclusively from national budgets will not be possible!
Представители частных фондов рассказали о новаторском характере моделей международного сотрудничества, которые они финансируют.
97. Tokelau is heavily dependent on imports for its basic necessities and is not yet equipped to undertake a programme of economic development to significantly lessen this dependency in the foreseeable future.
97. Токелау в значительной степени зависит от импорта в целях удовлетворения базовых потребностей и пока еще не обладает необходимыми средствами для осуществления программы экономического развития в целях существенного уменьшения этой зависимости в обозримом будущем.
The Republic of Cyprus believes that the United Nations remains the cardinal expression of effective multilateralism and a unique framework for the development of an international system based on clear and foreseeable rules.
Республика Кипр считает, что Организация Объединенных Наций по прежнему остается кардинальным выражением эффективной многосторонности и уникальными рамками для развития международной системы на основе ясных и предсказуемых правил.
Nonetheless, the US seems destined to remain the world s most important actor for the foreseeable future.
Тем не менее, в обозримом будущем США, похоже, суждено оставаться самым важным игроков в мире.
Only this can make a withdrawal of US troops from Iraq realistic in the foreseeable future.
Только это может сделать вывод американских войск из Ирака реалистичным в обозримом будущем.
With no prospect for a fair trial in the foreseeable future, Qaddafi officials languish in jails.
При отсутствии перспектив справедливого судебного разбирательства в обозримом будущем чиновники Каддафи томятся в тюрьмах.
Hofstadter expressed doubt about the likelihood of the singularity coming to pass in the foreseeable future.
Хофштадтер выражал сомнение в вероятности сингулярности в обозримом будущем.
For strategic and financial reasons, there are no plans to continue excavation in the foreseeable future.
По стратегическим и финансовым причинам продолжать раскопки в обозримом будущем не планируется.
Presentation on planned and currently foreseeable nuclear power source applications in outer space and their scope
Доклад о планируемых и в настоящее время прогнозируемых видах и сфере использования ядерных источников энергии
In fulfilling its tasks, UNAMI will continue to depend on this support for the foreseeable future.
При выполнении своих задач МООНСИ будет по прежнему зависеть от этой поддержки в обозримом будущем.
The drought situation in my country seems likely to remain the same for the foreseeable future.
Положение с засухой в моей стране, похоже, останется без изменения в обозримом будущем.

 

Related searches : Foreseeable Misuse - Foreseeable Future - Foreseeable Time - Foreseeable Relevance - Is Foreseeable - Foreseeable Damages - Foreseeable Result - Reasonable Foreseeable - Reasonably Foreseeable - Foreseeable Risk - Foreseeable Use - Foreseeable Loss - Foreseeable Harm