Translation of "foreseeable result" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

That was foreseeable.
Это можно было предвидеть.
Material foreseeable risk factors
Факторы прогнозируемых существенных рисков
As a result, energy will be significantly cheaper in the US than in Europe or China for the foreseeable future.
В результате, в обозримом будущем энергия для США будет значительно дешевле, чем для Европы или Китая.
The following consequences are already foreseeable
Уже сегодня можно предвидеть следующие последствия
In the foreseeable future, it's unlikely.
В обозримом будущем это маловероятно .
As a result, development in and of many developing countries depends on more being done with less, at least for the foreseeable future.
В результате этого развитие многих развивающихся стран зависит от того, смогут ли они сделать больше при затрате меньших средств, по крайней мере в ближайшем будущем.
While preventive diplomacy is not always possible, when it comes to foreseeable natural disasters we have the collective capacity to intervene early and to affect the result.
Хотя превентивная дипломатия не всегда возможна, но когда речь заходит о предсказуемых стихийных бедствиях, то у нас есть возможность вмешаться раньше и воздействовать на результат.
As for Europe, it did nothing which was foreseeable.
Что же касается Европы, она осталась в стороне, что было вполне ожидаемо.
This will remain the case for the foreseeable future.
И это останется фактом в ближайшем будущем.
This is what lies ahead for the foreseeable future.
Ведь именно они ожидают нас в обозримом будущем.
They are likely to remain so for the foreseeable future.
Скорее всего, в обозримом будущем они таковыми и останутся.
Foreseeable events should not cause losses beyond ten times VaR.
Прогнозируемые события не должны вызывать потери в десять раз большие, чем VaR.
In other words, the status quo prevails for the foreseeable future.
Иными словами, в обозримом будущем будет преобладать сохранение статус кво.
That danger was foreseeable failing to avoid it a costly mistake.
Эта опасность была предсказуема неспособность ее избежать является дорого обошедшейся ошибкой.
Estonia, Latvia and Lithuania cannot join NATO for the foreseeable future.
Эстония, Латвия и Литва не могут вступить в НАТО в обозримом будущем.
Neither Turkey nor Europe can afford the all too foreseeable crash.
Ни Турция, ни Европа не могут позволить себе слишком предсказуемое крушение.
The Greek election outcome was foreseeable for more than a year.
Результат греческих выборов можно было предвидеть уже более чем год назад.
In both Libya and Côte d Ivoire, massacres of civilians were foreseeable.
В обоих случаях, в Ливии и в Кот д'Ивуаре, массовое убийство гражданского населения было предсказуемо.
This right shall apply to technological hazards and foreseeable natural hazards .
Это право распространяется на технологические и предсказуемые природные риски .
4.2.2.11 existing or foreseeable changes in the traffic pattern in the area.
4.2.2.11 имевшие место или намечаемые изменения в схемах движения судов в зоне водного пути.
And it's a story that has no discernible beginning, no foreseeable end.
И это история без заметного начала и без видимого конца.
A defeat in Congress entirely foreseeable would have been a foreign policy disaster.
Поражение в Конгрессе абсолютно предсказуемое было бы внешнеполитической катастрофой.
Eliminating IS is not achievable in the foreseeable future but weakening it is.
Устранение ИГ не достижимо в обозримом будущем но его ослабление возможно.
The ECB has fulfilled its mandate for the present and the foreseeable future.
ЕЦБ выполнил свой мандат в настоящее время и в обозримом будущем.
Targeted feeding programmes of dry food distribution will continue for the foreseeable future.
В обозримом будущем предполагается продолжить осуществление программ снабжения целевых групп сухими пайками.
And the only foreseeable outcomes are triumph glorious triumph or abject, ignominious defeat.
Отсюда вытекают лишь следующие результаты триумф, великолепный триумф или презренное, позорное поражение.
Repatriation of Iraqis is unrealistic and definitely out of question for any foreseeable future.
Репатриация иракцев является нереалистичной и невозможной в обозримом будущем.
The second scenario which was foreseeable from the outset has now become a reality.
Второй сценарий, который можно было предвидеть с самого начала, стал реальностью.
Yet China will undoubtedly become the world s largest economic power in the foreseeable future.
Однако в обозримом будущем Китай, без сомнения, станет крупнейшей экономической силой мира.
(b) that this right extends to drill ships, oil rigs and reasonably foreseeable ships
b) что это право распространяется на все буровые суда, плавучие вышки и суда, которые могут быть построены в реально обозримом будущем
As a result, emerging market countries, aiming to ensure that they avoidneeding financial support from the IMF in the foreseeable future, are increasingly following China s lead and trying to ensure that they, too, run current account surpluses.
В результате, развивающиеся страны, стремясь избежать необходимости в финансовой поддержке со стороны МВФ в обозримом будущем, все чаще следуют за лидерством Китая и стремятся к тому, чтобы они тоже имели положительный баланс текущего счета.
The PBC may have to continue its sterilization for some time in the foreseeable future.
НБК, возможно, придется продолжить свою стерилизацию в течение некоторого времени в обозримом будущем.
Locals will have to learn to live with clouds of ash for the foreseeable future.
В обозримом будущем местным жителям придется приспособиться к жизни с облаками пепла.
But obviously, for the foreseeable future, all of our energy is going into Blink 182.
После возвращения Blink 182 группа ушла в бессрочный отпуск, дальнейшая её судьба до сих пор не решена.
We invite you to join us live, for the last time in the foreseeable future.
Мы приглашаем вас присоединиться к нам в последний раз.
Rather it will be the foreseeable, predictable application of laws known to them since 1986.
Скорее это будет прогнозируемым, предсказуемом применением законов, о котором им известно с 1986 года.
For the foreseeable future, financing successful programmes exclusively from national budgets will not be possible!
Представители частных фондов рассказали о новаторском характере моделей международного сотрудничества, которые они финансируют.
That's a result. It's always a result.
Это результат. Это всегда результат.
As a result, artificial prices could result.
В результате могут указываться искусственные цены.
Result
Результат
Result
Результат
Result
А сэндвич скреплён, чтобы мясо, салат, помидоры, лук оставались, как и положено, в своей маленькой булочке.
Result?
Морозостойкая клубника!
Result
8 00 Результат.
Nonetheless, the US seems destined to remain the world s most important actor for the foreseeable future.
Тем не менее, в обозримом будущем США, похоже, суждено оставаться самым важным игроков в мире.

 

Related searches : Foreseeable Misuse - Foreseeable Future - Foreseeable Time - Foreseeable Relevance - Is Foreseeable - Foreseeable Damages - Reasonable Foreseeable - Reasonably Foreseeable - Foreseeable Development - Foreseeable Risk - Foreseeable Use - Foreseeable Loss - Foreseeable Harm