Translation of "foreseeable result" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Foreseeable - translation : Foreseeable result - translation : Result - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That was foreseeable. | Это можно было предвидеть. |
Material foreseeable risk factors | Факторы прогнозируемых существенных рисков |
As a result, energy will be significantly cheaper in the US than in Europe or China for the foreseeable future. | В результате, в обозримом будущем энергия для США будет значительно дешевле, чем для Европы или Китая. |
The following consequences are already foreseeable | Уже сегодня можно предвидеть следующие последствия |
In the foreseeable future, it's unlikely. | В обозримом будущем это маловероятно . |
As a result, development in and of many developing countries depends on more being done with less, at least for the foreseeable future. | В результате этого развитие многих развивающихся стран зависит от того, смогут ли они сделать больше при затрате меньших средств, по крайней мере в ближайшем будущем. |
While preventive diplomacy is not always possible, when it comes to foreseeable natural disasters we have the collective capacity to intervene early and to affect the result. | Хотя превентивная дипломатия не всегда возможна, но когда речь заходит о предсказуемых стихийных бедствиях, то у нас есть возможность вмешаться раньше и воздействовать на результат. |
As for Europe, it did nothing which was foreseeable. | Что же касается Европы, она осталась в стороне, что было вполне ожидаемо. |
This will remain the case for the foreseeable future. | И это останется фактом в ближайшем будущем. |
This is what lies ahead for the foreseeable future. | Ведь именно они ожидают нас в обозримом будущем. |
They are likely to remain so for the foreseeable future. | Скорее всего, в обозримом будущем они таковыми и останутся. |
Foreseeable events should not cause losses beyond ten times VaR. | Прогнозируемые события не должны вызывать потери в десять раз большие, чем VaR. |
In other words, the status quo prevails for the foreseeable future. | Иными словами, в обозримом будущем будет преобладать сохранение статус кво. |
That danger was foreseeable failing to avoid it a costly mistake. | Эта опасность была предсказуема неспособность ее избежать является дорого обошедшейся ошибкой. |
Estonia, Latvia and Lithuania cannot join NATO for the foreseeable future. | Эстония, Латвия и Литва не могут вступить в НАТО в обозримом будущем. |
Neither Turkey nor Europe can afford the all too foreseeable crash. | Ни Турция, ни Европа не могут позволить себе слишком предсказуемое крушение. |
The Greek election outcome was foreseeable for more than a year. | Результат греческих выборов можно было предвидеть уже более чем год назад. |
In both Libya and Côte d Ivoire, massacres of civilians were foreseeable. | В обоих случаях, в Ливии и в Кот д'Ивуаре, массовое убийство гражданского населения было предсказуемо. |
This right shall apply to technological hazards and foreseeable natural hazards . | Это право распространяется на технологические и предсказуемые природные риски . |
4.2.2.11 existing or foreseeable changes in the traffic pattern in the area. | 4.2.2.11 имевшие место или намечаемые изменения в схемах движения судов в зоне водного пути. |
And it's a story that has no discernible beginning, no foreseeable end. | И это история без заметного начала и без видимого конца. |
A defeat in Congress entirely foreseeable would have been a foreign policy disaster. | Поражение в Конгрессе абсолютно предсказуемое было бы внешнеполитической катастрофой. |
Eliminating IS is not achievable in the foreseeable future but weakening it is. | Устранение ИГ не достижимо в обозримом будущем но его ослабление возможно. |
The ECB has fulfilled its mandate for the present and the foreseeable future. | ЕЦБ выполнил свой мандат в настоящее время и в обозримом будущем. |
Targeted feeding programmes of dry food distribution will continue for the foreseeable future. | В обозримом будущем предполагается продолжить осуществление программ снабжения целевых групп сухими пайками. |
And the only foreseeable outcomes are triumph glorious triumph or abject, ignominious defeat. | Отсюда вытекают лишь следующие результаты триумф, великолепный триумф или презренное, позорное поражение. |
Repatriation of Iraqis is unrealistic and definitely out of question for any foreseeable future. | Репатриация иракцев является нереалистичной и невозможной в обозримом будущем. |
The second scenario which was foreseeable from the outset has now become a reality. | Второй сценарий, который можно было предвидеть с самого начала, стал реальностью. |
Yet China will undoubtedly become the world s largest economic power in the foreseeable future. | Однако в обозримом будущем Китай, без сомнения, станет крупнейшей экономической силой мира. |
(b) that this right extends to drill ships, oil rigs and reasonably foreseeable ships | b) что это право распространяется на все буровые суда, плавучие вышки и суда, которые могут быть построены в реально обозримом будущем |
As a result, emerging market countries, aiming to ensure that they avoidneeding financial support from the IMF in the foreseeable future, are increasingly following China s lead and trying to ensure that they, too, run current account surpluses. | В результате, развивающиеся страны, стремясь избежать необходимости в финансовой поддержке со стороны МВФ в обозримом будущем, все чаще следуют за лидерством Китая и стремятся к тому, чтобы они тоже имели положительный баланс текущего счета. |
The PBC may have to continue its sterilization for some time in the foreseeable future. | НБК, возможно, придется продолжить свою стерилизацию в течение некоторого времени в обозримом будущем. |
Locals will have to learn to live with clouds of ash for the foreseeable future. | В обозримом будущем местным жителям придется приспособиться к жизни с облаками пепла. |
But obviously, for the foreseeable future, all of our energy is going into Blink 182. | После возвращения Blink 182 группа ушла в бессрочный отпуск, дальнейшая её судьба до сих пор не решена. |
We invite you to join us live, for the last time in the foreseeable future. | Мы приглашаем вас присоединиться к нам в последний раз. |
Rather it will be the foreseeable, predictable application of laws known to them since 1986. | Скорее это будет прогнозируемым, предсказуемом применением законов, о котором им известно с 1986 года. |
For the foreseeable future, financing successful programmes exclusively from national budgets will not be possible! | Представители частных фондов рассказали о новаторском характере моделей международного сотрудничества, которые они финансируют. |
That's a result. It's always a result. | Это результат. Это всегда результат. |
As a result, artificial prices could result. | В результате могут указываться искусственные цены. |
Result | Результат |
Result | Результат |
Result | А сэндвич скреплён, чтобы мясо, салат, помидоры, лук оставались, как и положено, в своей маленькой булочке. |
Result? | Морозостойкая клубника! |
Result | 8 00 Результат. |
Nonetheless, the US seems destined to remain the world s most important actor for the foreseeable future. | Тем не менее, в обозримом будущем США, похоже, суждено оставаться самым важным игроков в мире. |
Related searches : Foreseeable Misuse - Foreseeable Future - Foreseeable Time - Foreseeable Relevance - Is Foreseeable - Foreseeable Damages - Reasonable Foreseeable - Reasonably Foreseeable - Foreseeable Development - Foreseeable Risk - Foreseeable Use - Foreseeable Loss - Foreseeable Harm