Translation of "forth therein" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And We caused a river to gush forth therein.
И провели Мы между ними между этими двумя садами реку (чтобы было легко орошать сады и посевы).
And We caused a river to gush forth therein.
А между ними Мы провели реку.
And We caused a river to gush forth therein.
Он собирал прекрасные плоды, а его деревья не знали болезней и недостатков. Это было пределом мечтаний для любого земледельца, и поэтому хозяин этих садов был обольщен своим благосостоянием.
And We caused a river to gush forth therein.
И по Нашей воле между виноградниками стал течь ручей.
And We caused a river to gush forth therein.
Мы ничего из них не погубили, А между ними реку провели.
and We made therein gardens of palms and vines, and therein We caused fountains to gush forth,
И Мы устроили на ней на этой земле, которая была мертвой сады из пальм и виноградов виноградники и извели сделали, чтобы забили на ней на Земле источники (воды) (которыми орошаются сады),
and We made therein gardens of palms and vines, and therein We caused fountains to gush forth,
Мы устроили на ней сады из пальм и виноградника и извели в ней источники,
and We made therein gardens of palms and vines, and therein We caused fountains to gush forth,
Он взращивает на ней различные виды злаков, которыми питаются люди, а также различные растения, которыми питается домашний скот. Кроме того, Он превращает иссохшую землю в цветущие сады, в которых текут ручьи и растут многочисленные деревья.
and We made therein gardens of palms and vines, and therein We caused fountains to gush forth,
Мы создали на ней сады из финиковых пальм и винограда и заставили биться в них источники,
and We made therein gardens of palms and vines, and therein We caused fountains to gush forth,
Мы взрастили на ней сады из пальм и виноградника и извели в ней источники воды, которой деревья орошаются и взращивают свои плоды,
and We made therein gardens of palms and vines, and therein We caused fountains to gush forth,
Мы взрастили на ней пальмовые рощи и виноградники, и по Нашей воле забили источники,
and We made therein gardens of palms and vines, and therein We caused fountains to gush forth,
Сады Мы возведем из виноградных лоз и пальм И родники в них изольем обильно,
and We made therein gardens of palms and vines, and therein We caused fountains to gush forth,
Возращаем на ней сады из пальм и виноградных лоз разливаем по ней потоки,
Allah said therein ye shall live and therein ye shall die, and therefrom ye shall be brought forth.
(Аллах) сказал (Адаму и Хавве и их потомству) На ней на земле вы будете жить, и на ней будете умирать, и из нее будете выведены (в День Суда) .
Allah said therein ye shall live and therein ye shall die, and therefrom ye shall be brought forth.
Он сказал На ней вы будете жить, и на ней будете умирать, и из нее будете изведены .
Allah said therein ye shall live and therein ye shall die, and therefrom ye shall be brought forth.
Аллах сказал На ней вы будете жить, на ней будете умирать и из нее будете выведены .
Allah said therein ye shall live and therein ye shall die, and therefrom ye shall be brought forth.
На земле вы будете рождаться, будете жить, умирать и в могилах пребывать, и из них вы будете воскрешены в День воскресения.
Allah said therein ye shall live and therein ye shall die, and therefrom ye shall be brought forth.
Еще Он сказал На земле вы будете жить, на ней будете умирать и из нее восстанете в День воскресения .
Allah said therein ye shall live and therein ye shall die, and therefrom ye shall be brought forth.
На ней вам жить, на ней и умирать, И из нее ж вы будете приведены (на Суд Господень) .
Allah said therein ye shall live and therein ye shall die, and therefrom ye shall be brought forth.
Он сказал На ней будете жить, и на ней умрёте, и из неё возвращены будете .
Said He, 'Therein you shall live, and therein you shall die, and from there you shall be brought forth.'
(Аллах) сказал (Адаму и Хавве и их потомству) На ней на земле вы будете жить, и на ней будете умирать, и из нее будете выведены (в День Суда) .
Said He, 'Therein you shall live, and therein you shall die, and from there you shall be brought forth.'
Он сказал На ней вы будете жить, и на ней будете умирать, и из нее будете изведены .
Said He, 'Therein you shall live, and therein you shall die, and from there you shall be brought forth.'
Аллах сказал На ней вы будете жить, на ней будете умирать и из нее будете выведены .
Said He, 'Therein you shall live, and therein you shall die, and from there you shall be brought forth.'
На земле вы будете рождаться, будете жить, умирать и в могилах пребывать, и из них вы будете воскрешены в День воскресения.
Said He, 'Therein you shall live, and therein you shall die, and from there you shall be brought forth.'
Еще Он сказал На земле вы будете жить, на ней будете умирать и из нее восстанете в День воскресения .
Said He, 'Therein you shall live, and therein you shall die, and from there you shall be brought forth.'
На ней вам жить, на ней и умирать, И из нее ж вы будете приведены (на Суд Господень) .
Said He, 'Therein you shall live, and therein you shall die, and from there you shall be brought forth.'
Он сказал На ней будете жить, и на ней умрёте, и из неё возвращены будете .
And We place therein gardens of the date palms and vines and We therein cause to gush forth springs.
И Мы устроили на ней на этой земле, которая была мертвой сады из пальм и виноградов виноградники и извели сделали, чтобы забили на ней на Земле источники (воды) (которыми орошаются сады),
And We place therein gardens of the date palms and vines and We therein cause to gush forth springs.
Мы устроили на ней сады из пальм и виноградника и извели в ней источники,
And We place therein gardens of the date palms and vines and We therein cause to gush forth springs.
Он взращивает на ней различные виды злаков, которыми питаются люди, а также различные растения, которыми питается домашний скот. Кроме того, Он превращает иссохшую землю в цветущие сады, в которых текут ручьи и растут многочисленные деревья.
And We place therein gardens of the date palms and vines and We therein cause to gush forth springs.
Мы создали на ней сады из финиковых пальм и винограда и заставили биться в них источники,
And We place therein gardens of the date palms and vines and We therein cause to gush forth springs.
Мы взрастили на ней сады из пальм и виноградника и извели в ней источники воды, которой деревья орошаются и взращивают свои плоды,
And We place therein gardens of the date palms and vines and We therein cause to gush forth springs.
Мы взрастили на ней пальмовые рощи и виноградники, и по Нашей воле забили источники,
And We place therein gardens of the date palms and vines and We therein cause to gush forth springs.
Сады Мы возведем из виноградных лоз и пальм И родники в них изольем обильно,
And We place therein gardens of the date palms and vines and We therein cause to gush forth springs.
Возращаем на ней сады из пальм и виноградных лоз разливаем по ней потоки,
And shall cast forth that which is therein, and shall become empty.
и извергнет то, что внутри ее людей, которые воскреснут , и опустеет (от умерших),
And shall cast forth that which is therein, and shall become empty.
и извергла то, что в ней, и опустела,
And shall cast forth that which is therein, and shall become empty.
извергнет то, что в ней, и опустеет,
And shall cast forth that which is therein, and shall become empty.
и извергнет наружу то, что внутри неё мертвецов и сокровища, избавившись от них,
And shall cast forth that which is therein, and shall become empty.
когда извергнет то, что внутри нее, и опустошится
And shall cast forth that which is therein, and shall become empty.
Извергнув все, что в ней, и опустела,
And shall cast forth that which is therein, and shall become empty.
Извергнет из себя что в ней есть, и опустеет,
And We have made therein gardens of date palms and grapes, and We have caused springs of water to gush forth therein.
И Мы устроили на ней на этой земле, которая была мертвой сады из пальм и виноградов виноградники и извели сделали, чтобы забили на ней на Земле источники (воды) (которыми орошаются сады),
And We have made therein gardens of date palms and grapes, and We have caused springs of water to gush forth therein.
Мы устроили на ней сады из пальм и виноградника и извели в ней источники,
And We have made therein gardens of date palms and grapes, and We have caused springs of water to gush forth therein.
Он взращивает на ней различные виды злаков, которыми питаются люди, а также различные растения, которыми питается домашний скот. Кроме того, Он превращает иссохшую землю в цветущие сады, в которых текут ручьи и растут многочисленные деревья.

 

Related searches : Therein Lies - Shown Therein - Made Therein - Contained Therein - Embodied Therein - Therein And Thereto - Herein Or Therein - Nationality Mentioned Therein - And References Therein - Therein Or Thereto - Where Interested Therein - Carry Forth