Translation of "fringes of society" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

But I took a liking to them because they dwell on the fringes of society.
Но я их полюбила, потому что они обитают на краю общества.
), Fringes of Religious Experience.
), Fringes of Religious Experience.
), Fringes of Religious Experience , 2007.
), Fringes of Religious Experience , 2007.
In real life, we're soldiers, and at the fringes of mind
Ведь у него же пыль столетий на очках.
Because he did something that was at the fringes.
Потому, что он сделал нечто из ряда вон выходящее.
Toward the century's end, radical groups grew on the fringes of several religions.
Ближе к концу столетия радикальные группы возникли в качестве экстремистских ответвлений нескольких религий.
At the century's end, radical groups grew on the fringes of several religions.
В конце прошлого столетия радикальные группы росли, примыкая к некоторым религиозным направлениям.
He condemned himself to operating on the lunatic fringes of his own community.
Он обрёк себя на управление лишь фанатичными приспешниками из собственного сообщества.
All these factors pushed tap dancing to the fringes of the entertainment world.
Всё это способствовало вытеснению чечётки на периферию мира развлечений.
On its fringes will be angels, eight of them, bearing their Lord's throne aloft.
И ангелы (будут находиться) по краям его неба , и понесут трон Господа твоего над ними в тот день восемь (великих ангелов).
On its fringes will be angels, eight of them, bearing their Lord's throne aloft.
И ангелы по краям его, и понесут трон Господа твоего над ними в тот день восемь.
On its fringes will be angels, eight of them, bearing their Lord's throne aloft.
Они будут преисполнены смирения и покорности перед своим Господом и Его величием. А восемь ангелов, обладающих неимоверной силой, понесут Трон Милосердного Аллаха, когда Он явится для того, чтобы по милости и справедливости вершить суд над Своими рабами.
On its fringes will be angels, eight of them, bearing their Lord's throne aloft.
Ангелы будут находиться по его краю, и восьмеро понесут над собой Трон твоего Господа.
On its fringes will be angels, eight of them, bearing their Lord's throne aloft.
И ангелы будут по краям его. И в тот День понесут Трон Господа твоего над ними восемь (ангелов).
On its fringes will be angels, eight of them, bearing their Lord's throne aloft.
Ангелы воспарят по краю небес, и восемь ангелов понесут престол Господа твоего над собой.
On its fringes will be angels, eight of them, bearing their Lord's throne aloft.
И восемь ангелов со всех концов его В тот День Над ними понесут Трон вашего Владыки.
On its fringes will be angels, eight of them, bearing their Lord's throne aloft.
Ангелы будут со сторон его. Над ними в тот день будут носить престол Господа твоего восьмеро.
Most species occur along the coastal fringes of the lake at depths of less than 3 metres.
Большинство видов встречаются вдоль прибрежной полосы озера на глубине менее 3 метров.
These industries are centered largely on the western fringes of the city near Doral and Hialeah.
Эти производства сконцентрированы на восточном краю города, около Doral и Hialeah.
Thou shalt make thee fringes upon the four quarters of thy vesture, wherewith thou coverest thyself.
Сделай себе кисточки на четырех углах покрывала твоего, которым ты покрываешься.
An artificial structure conjured into being by the calcium ion exchange of a million synaptic fringes.
Искусственная структура, порождённая к жизни циркуляцией ионов кальция в миллионах синоптических связях. Куб
That people on the fringes can find each other, connect and go somewhere.
Люди, будучи разрозненным изначально, Могут найти друг друга, наладить контакт и куда то направиться.
You shall make yourselves fringes on the four borders of your cloak, with which you cover yourself.
Сделай себе кисточки на четырех углах покрывала твоего, которым ты покрываешься.
I will be at the fringes of the First Committee to hold discussions with regional groups or individual delegations.
В контексте работы Первого комитета я намерен провести переговоры с региональными группами и делегациями отдельных стран.
Some of these are circular objects, some of which are surrounded by fringes, others show intricate patterns of horizontal and vertical lines.
Некоторые из этих объектов имеют округлую форму и окружены по периметру другими объектами, также встречаются сложные структуры, состоящие из вертикальных и горизонтальных линий.
That's risky. The safe thing to do now is to be at the fringes, be remarkable.
Это рисковано. Самое безопасное сегодня быть из ряда вон выходящим, быть выдающимся.
That's risky. The safe thing to do now is to be at the fringes, be remarkable.
Самое безопасное сегодня быть из ряда вон выходящим, быть выдающимся.
Pointed tree fringes of the door and window boxes are embellished with painted instructive aphorisms and sayings in Gothic letters.
Оконные и дверные проемы окаймляют живописные надписи изречения, выполненные готическим шрифтом.
Was she prescient about the problems of European monetary union, or did she leave Britain isolated on the fringes of the continent?
Предвидела ли она проблемы европейского валютного союза или же оставила Великобританию изолированной на окраине континента?
But what seeps in from the fringes can be highly instructive as to the tenor of the era we're living in.
Но то, что доносится до нас с периферии, может быть весьма поучительно в отношении смыслов эпохи, в которой мы живем.
The network society is a hyper social society, not a society of isolation.
Сетевое общество гиперсоциальное общество, а не общество изоляции.
But all their works they do to be seen by men. They make their phylacteries broad, enlarge the fringes of their garments,
все же дела свои делают с тем, чтобы видели их люди расширяют хранилища свои и увеличивают воскрилия одеждсвоих
There's no dinosaurs yet just this slow, saurian, scaly, nasty, swampy place with a couple of tiny mammals hiding in the fringes.
Пока ещё нет динозавров, только это медленное, похожее на ящерицу, чешуйчатое, противное, болотистое место с парой крошечных млекопитающихся, прячущихся в бахроме.
The Role of Drugs in Society , Royal Society, (2003).
Роль наркотиков в обществе , Королевское общество (2003).
Participation of society
Участие общества
So, the network society is a society of networked individuals.
Таким образом, сетевое общество общество людей сети.
External links The Clan Mackenzie Society of Scotland and the UK Clan MacKenzie Society in the Americas Clan MacKenzie Society in Australia Clan MacKenzie Society of New Zealand The Clan MacKenzie Society Of France Clan Mackenzie Society of Germany http highlandhbt.org.uk projects castle leod
Кланы Шотландии The Clan Mackenzie Society of Scotland and the UK Clan MacKenzie Society in the Americas Clan MacKenzie Society in Australia Clan MacKenzie Society of New Zealand The Clan MacKenzie Society Of France Clan Mackenzie Society of Germany
While appearing to own the Queen's English, Eban was not to the manor born he came from the extremely modest fringes of Anglo Jewry.
И хотя у него был безукоризненный английский, Эбен был рожден не в поместье, он был родом из очень скромной еврейской семьи, проживавшей в Англии.
International Dendrology Society Magnolia Society.
International Dendrology Society Magnolia Society, 1998.
International Dendrology Society Magnolia Society.
International Dendrology Society Magnolia Society.
American Society of Mammalogists.
American Society of Mammalogists
American Society of Criminology.
Участие или членство в профессиональных обществах
Pharmaceutical Society of Australia
Австралийское фармацевтическое общество
Comments of civil society
Замечания организаций гражданского общества
Charter of civil society
Хартия о гражданском обществе

 

Related searches : Political Fringes - Southern Fringes - Of Society - On The Fringes - Society Of Jesus - Society Of Friends - Group Of Society - Change Of Society - Requirements Of Society - Society Of Notaries - Order Of Society - Society Of States - Of Our Society