Translation of "imposed from above" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's not being imposed by fiat from above.
Это не было указом сверху .
It's not being imposed by fiat from above.
Это не было указом сверху .
Instead, the foundation of religious politics is a shared belief, imposed from above, in ideological orthodoxy.
Вместо этого, основы религиозной политики представляют собой разделенную веру, навязанную сверху, в идеологической ортодоксальности.
Soon a quarantine was imposed to prevent us from misbehaving towards the local people and, above all, to protect us from their wrath.
Вскоре был введен карантин, чтобы предотвратить наше дурное обращение с местным населением и, помимо всего прочего, чтобы оградить нас от их ненависти.
Changes cannot be imposed from above, but must be brought about by ordinary individuals, organisations, and professionals in the field.
Перемены не могут быть навязаны сверху, а должны инициироваться рядовыми гражданами, организациями и специалистами в данной области.
They cannot be imposed from the outside.
Они не могут быть навязаны извне.
World Bank data indicate that tariffs imposed by developing countries on exports from other developing countries are often set at above average levels.
Данные Всемирного банка свидетельствуют о том, что устанавливаемые развивающимися странами пошлины на продукцию, экспортируемую другими развивающимися странами, зачастую превышают средний уровень.
Fines imposed as a penalty nevertheless differ in nature from those imposed by criminal courts.
Тем не менее устанавливаемые в качестве наказания штрафы отличаются по своему характеру от штрафов, устанавливаемых уголовными судами.
However, freedom cannot be imposed from the outside.
При этом сама свобода не может быть навязана извне.
Exclusion from association can be imposed in various degrees.
Предусмотрено несколько степеней изоляции от других заключенных.
quot (a) To seek from all States information regarding the action taken by them concerning the effective implementation of the embargo imposed by paragraph 13 above
а) испрашивать у всех государств информацию о мерах, принятых ими по обеспечению эффективного осуществления эмбарго, введенного в пункте 13 выше
An order from above.
Приказ Камбэя
(b) To seek from all States further information regarding the action taken by them with a view to effectively implementing the measures imposed by paragraph 19 above
b) получение от всех государств дополнительной информации, касающейся мер, принятых ими с целью эффективного выполнения мер, предусмотренных в пункте 19 выше
quot (b) To seek from all States further information regarding the action taken by them with a view to effectively implementing the measures imposed by paragraph 19 above
b) получение от всех государств дополнительной информации, касающейся мер, принятых ими с целью эффективного выполнения мер, предусмотренных в пункте 19 выше
Despite the above mentioned stringent the strict discipline imposed by the above legal provisions, the Aarhus Convention goes further with regard to the active obligation to provide information.
Несмотря на наличие вышеупомянутых строгих правовых положений, Конвенция идет дальше в том, что касается действующего обязательства о предоставлении информации.
The recipe comes from above.
Рецепт получен от руководства
(e) To promulgate guidelines that may be necessary to facilitate the implementation of the measures imposed by paragraph 19 above
е) разработка руководящих принципов, которые могут оказаться необходимыми для содействия осуществлению мер, предусмотренных в пункте 19 выше
Conditions perceived to be imposed from abroad will almost certainly fail.
Условия, которые кажутся нанесёнными из заграницы, почти наверняка обречены на неудачу.
Good governance is not a moralistic concept imposed from the outside.
Благое управление является не только моралистической концепцией, навязанной извне.
It does not have to be imposed from the top downwards.
Необязательно получать его от кого то.
quot (b) To seek from all States further information regarding the action taken by them concerning the effective implementation of the measures imposed by paragraphs 4 to 9 above
b) запрашивать у всех государств дополнительную информацию о действиях, предпринимаемых ими в отношении эффективного осуществления мер, предусмотренных в пунктах 4 9
quot (e) To promulgate guidelines that may be necessary to facilitate the implementation of the measures imposed by paragraph 19 above
е) разработка руководящих принципов, которые могут оказаться необходимыми для содействия осуществлению мер, предусмотренных в пункте 19 выше
From above, the river was visible.
Сверху была видна река.
From above resounded a deafening cry.
Сверху раздался оглушительный рёв.
Postal address (if different from above)
Почтовый адрес (если отличается от вышеуказанного)
The numbers are visible from above.
Таким образом, для решения этой проблемы оксо выпустила дизайн с умным insight цифры отображаются сверху.
To turn me from heaven above?
Чтобы помешать мне Смотреть в небеса?
Let's view the racetrack from above
Давайте посмотрим на нее сверху.
Like a breeze from heaven above
Словно легкий ветерок С небес
It was advanced countries that imposed tariffs against unfair competition from abroad.
Именно высокоразвитые страны установили тарифные ставки для предотвращения недобросовестной'' конкуренции из за границы.
But changes in a society's norms could not be imposed from outside.
Однако никакие изменения в социальных устоях отдельной страны не могут быть навязаны извне.
My country and my people too are suffering from unilateral sanctions imposed by the same State that has imposed the economic blockade on Cuba.
Народ моей страны также страдает от односторонних санкций, введенных тем же государством, которое сохраняет экономическую блокаду Кубы.
He who comes from above is above all. He who is from the earth belongs to the earth, and speaks of the earth. He who comes from heaven is above all.
Приходящий свыше и есть выше всех а сущий от земли земной и есть и говорит, как сущий от земли Приходящий с небес есть выше всех,
From above, one could see the river.
Сверху была видна река.
From above there resounded a deafening cry.
Сверху раздался оглушительный рёв.
Compute radiotelescope HPBW from above data fields
Вычислить значение HPBW радиотелескопа по указанным данным
Boy falls from the sky, rise above.
Хоть ты и упал, не сдавайся.
It can only be lowered from above.
Даже если она у тебя в руках, снизу её не подвесишь!
This is how it looks from above.
Вот так это выглядит сверху.
It's a plan, looking down from above.
Это вид сверху.
You would be issuing orders from above.
Будучи лидером, ты должен выполнять приказы сверху.
All day working in time to manage to keep up to the pattern imposed upon by Pharaoh today you are above the time.
Весь день работает в время, чтобы поймать картину навязанной фараона сегодня вы с течением времени.
It is not imposed.
Он не вводился принудительно.
It cannot be imposed.
Он не может быть навязан миру.
In 1991, my country, Estonia, was emerging from 50 years of Soviet imposed backwardness.
В 1991 году моя страна Эстония вступила не путь развития после 50 лет отсталости, навязанной советским режимом.

 

Related searches : Imposed From - From Above - Suspended From Above - Blessings From Above - Different From Above - From High Above - Viewed From Above - Example From Above - Bounded From Above - View From Above - Death From Above - Seen From Above - From Up Above