Translation of "imposed from above" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Above - translation : From - translation : Imposed - translation : Imposed from above - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's not being imposed by fiat from above. | Это не было указом сверху . |
It's not being imposed by fiat from above. | Это не было указом сверху . |
Instead, the foundation of religious politics is a shared belief, imposed from above, in ideological orthodoxy. | Вместо этого, основы религиозной политики представляют собой разделенную веру, навязанную сверху, в идеологической ортодоксальности. |
Soon a quarantine was imposed to prevent us from misbehaving towards the local people and, above all, to protect us from their wrath. | Вскоре был введен карантин, чтобы предотвратить наше дурное обращение с местным населением и, помимо всего прочего, чтобы оградить нас от их ненависти. |
Changes cannot be imposed from above, but must be brought about by ordinary individuals, organisations, and professionals in the field. | Перемены не могут быть навязаны сверху, а должны инициироваться рядовыми гражданами, организациями и специалистами в данной области. |
They cannot be imposed from the outside. | Они не могут быть навязаны извне. |
World Bank data indicate that tariffs imposed by developing countries on exports from other developing countries are often set at above average levels. | Данные Всемирного банка свидетельствуют о том, что устанавливаемые развивающимися странами пошлины на продукцию, экспортируемую другими развивающимися странами, зачастую превышают средний уровень. |
Fines imposed as a penalty nevertheless differ in nature from those imposed by criminal courts. | Тем не менее устанавливаемые в качестве наказания штрафы отличаются по своему характеру от штрафов, устанавливаемых уголовными судами. |
However, freedom cannot be imposed from the outside. | При этом сама свобода не может быть навязана извне. |
Exclusion from association can be imposed in various degrees. | Предусмотрено несколько степеней изоляции от других заключенных. |
quot (a) To seek from all States information regarding the action taken by them concerning the effective implementation of the embargo imposed by paragraph 13 above | а) испрашивать у всех государств информацию о мерах, принятых ими по обеспечению эффективного осуществления эмбарго, введенного в пункте 13 выше |
An order from above. | Приказ Камбэя |
(b) To seek from all States further information regarding the action taken by them with a view to effectively implementing the measures imposed by paragraph 19 above | b) получение от всех государств дополнительной информации, касающейся мер, принятых ими с целью эффективного выполнения мер, предусмотренных в пункте 19 выше |
quot (b) To seek from all States further information regarding the action taken by them with a view to effectively implementing the measures imposed by paragraph 19 above | b) получение от всех государств дополнительной информации, касающейся мер, принятых ими с целью эффективного выполнения мер, предусмотренных в пункте 19 выше |
Despite the above mentioned stringent the strict discipline imposed by the above legal provisions, the Aarhus Convention goes further with regard to the active obligation to provide information. | Несмотря на наличие вышеупомянутых строгих правовых положений, Конвенция идет дальше в том, что касается действующего обязательства о предоставлении информации. |
The recipe comes from above. | Рецепт получен от руководства |
(e) To promulgate guidelines that may be necessary to facilitate the implementation of the measures imposed by paragraph 19 above | е) разработка руководящих принципов, которые могут оказаться необходимыми для содействия осуществлению мер, предусмотренных в пункте 19 выше |
Conditions perceived to be imposed from abroad will almost certainly fail. | Условия, которые кажутся нанесёнными из заграницы, почти наверняка обречены на неудачу. |
Good governance is not a moralistic concept imposed from the outside. | Благое управление является не только моралистической концепцией, навязанной извне. |
It does not have to be imposed from the top downwards. | Необязательно получать его от кого то. |
quot (b) To seek from all States further information regarding the action taken by them concerning the effective implementation of the measures imposed by paragraphs 4 to 9 above | b) запрашивать у всех государств дополнительную информацию о действиях, предпринимаемых ими в отношении эффективного осуществления мер, предусмотренных в пунктах 4 9 |
quot (e) To promulgate guidelines that may be necessary to facilitate the implementation of the measures imposed by paragraph 19 above | е) разработка руководящих принципов, которые могут оказаться необходимыми для содействия осуществлению мер, предусмотренных в пункте 19 выше |
From above, the river was visible. | Сверху была видна река. |
From above resounded a deafening cry. | Сверху раздался оглушительный рёв. |
Postal address (if different from above) | Почтовый адрес (если отличается от вышеуказанного) |
The numbers are visible from above. | Таким образом, для решения этой проблемы оксо выпустила дизайн с умным insight цифры отображаются сверху. |
To turn me from heaven above? | Чтобы помешать мне Смотреть в небеса? |
Let's view the racetrack from above | Давайте посмотрим на нее сверху. |
Like a breeze from heaven above | Словно легкий ветерок С небес |
It was advanced countries that imposed tariffs against unfair competition from abroad. | Именно высокоразвитые страны установили тарифные ставки для предотвращения недобросовестной'' конкуренции из за границы. |
But changes in a society's norms could not be imposed from outside. | Однако никакие изменения в социальных устоях отдельной страны не могут быть навязаны извне. |
My country and my people too are suffering from unilateral sanctions imposed by the same State that has imposed the economic blockade on Cuba. | Народ моей страны также страдает от односторонних санкций, введенных тем же государством, которое сохраняет экономическую блокаду Кубы. |
He who comes from above is above all. He who is from the earth belongs to the earth, and speaks of the earth. He who comes from heaven is above all. | Приходящий свыше и есть выше всех а сущий от земли земной и есть и говорит, как сущий от земли Приходящий с небес есть выше всех, |
From above, one could see the river. | Сверху была видна река. |
From above there resounded a deafening cry. | Сверху раздался оглушительный рёв. |
Compute radiotelescope HPBW from above data fields | Вычислить значение HPBW радиотелескопа по указанным данным |
Boy falls from the sky, rise above. | Хоть ты и упал, не сдавайся. |
It can only be lowered from above. | Даже если она у тебя в руках, снизу её не подвесишь! |
This is how it looks from above. | Вот так это выглядит сверху. |
It's a plan, looking down from above. | Это вид сверху. |
You would be issuing orders from above. | Будучи лидером, ты должен выполнять приказы сверху. |
All day working in time to manage to keep up to the pattern imposed upon by Pharaoh today you are above the time. | Весь день работает в время, чтобы поймать картину навязанной фараона сегодня вы с течением времени. |
It is not imposed. | Он не вводился принудительно. |
It cannot be imposed. | Он не может быть навязан миру. |
In 1991, my country, Estonia, was emerging from 50 years of Soviet imposed backwardness. | В 1991 году моя страна Эстония вступила не путь развития после 50 лет отсталости, навязанной советским режимом. |
Related searches : Imposed From - From Above - Suspended From Above - Blessings From Above - Different From Above - From High Above - Viewed From Above - Example From Above - Bounded From Above - View From Above - Death From Above - Seen From Above - From Up Above