Translation of "from this side" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

From this side.
С этой стороны.
What's the opposite side from this angle?
Где катет, противолежащий этому углу?
Question from this side of the room.
Вопрос с этой стороны комнаты.
That must have come from this side.
Видимо с той стороны
Well, you can drink from this side.
Ты можешь пить с этой стороны.
We have to subtract 3 from this side.
Нужно из этой части вычесть 3.
As he was coming from this churchyard side.
Когда он шел из этого погоста стороны.
So, this is from angle side angle congruency
Так, это из равенства треугольников
Similarly, this side, this blue side, and this blue side are corresponding sides.
Почему? Это не потому, что эти стороны расположены слева вверху, ведь мы могли бы повернуть их как угодно.
Well, it's this side and this side.
Какие стороны для них не являются общими?
Our lower jaw goes from side to side in a grinding chewing motion, like this.....
Наша нижняя челюсть ходит из стороны в сторону при жевании вот так.....
I should have picked it up from this side.
Я снял бы трубку с этой стороны.
For example, this side corresponds to this side.
Откуда мы это знаем? В данном случае, так уж получилось, что они одинаково расположены.
So this side is equal to this side.
Для двух углов эта сторона общая. Значит, другие стороны будут равными.
This building looks large from the front, but not from the side.
Это здание выглядит большим спереди, но не со стороны.
I don t know whether face is better from this side or that side, which means
Я не знаю, с какой стороны ее лицо будет лучше смотреться с этой или с этой, что влечет за собой следующий вопрос
Now you can flip from yellow side to white side. Yellow side, white side, yellow side, white side
И тогда можно переходить от желтой к белой стороне желтая, белая, желтая, белая
It's this side, right? This is the opposite side.
Вот этот катет.
In this example I will work from top left side.
В этом примере я буду работать с верхнего левого угла.
So let's call this side A and this side B.
Назовем эту сторону А, а эту сторону В. Гипотенузу давайте назовем С.
Going from one side to the other side.
Продвигаясь с одной стороны в другую сторону.
The beach was wide from side to side
Сейчас.
Well they share this side, so the sides that they don't share are this side and this side.
Для них общая сторона эта.
Well, what's e? Well, e is this whole c side c side, oh, that's interesting this whole c side minus this d side, right?
Чему равно е? е равно вся сторона с минус эта сторона d, так?
This side has length a, this side has length b, and that side has length c.
Вот такой. И всё, что я знаю это длину сторон треугольника.
And we know that this side and this side are equal.
И мы также знаем, что эта и эта сторона равны. Правильно?
So if this side is h then this side is h.
Это эта сторона и эта.
This is the British side, and this is the German side.
Това е английска територия, а това е немска.
On this side.
Чем очарована?
Not this side.
Не с этой стороны.
And also from the left side because am standing on this side of her it is too bright over here on the left side.
Также левая сторона, поскольку я стою по эту сторону от нее, также слишком освещена здесь, с левой стороны.
Two on that side, two on this side.
Двое на этой стороне, две на этой.
We know that this side squared plus this side squared let's call this side A is equal to h squared.
Мы знаем, что эта сторона в квадрате плюс эта сторона в квадрате, назовём её А, равно h².
Come from that side.
Заходите с этой стороны.
Then this is the adjacent side, and this is the opposite side.
Это прилежащий катет (А), а это противолежащий катет.
So my question is, what is this side here, this green side?
И мой вопрос таков чему равна длина этой зелёной стороны?
Well the adjacent side to this angle is, of course, this side.
Прилежащий к этому углу катет, конечно, вот.
For example, let's say that this side is this side is 5.
А эта сторона... не знаю, просто выберу какое нибудь число 6.
This shared responsibility makes no allowance for double talk from any side.
Эта совместная ответственность не дает возможности для двойных подходов с любой стороны.
And someone from this side of the room got up and said,
И кто то из этой части комнаты встал и сказал
And really, this was the change, and from our side, we said,
Это было радикальным изменением. Мы подумали о нас
The adjacent side is this bottom side, right here.
Прилежащий катет это вот эта нижняя сторона.
OK, so this side is greater than that side.
Хорошо, так что эта сторона больше, чем та сторона.
Men tend to get intimacy from side by side doing.
У мужчин межличностные отношения, как правило, складываются во время совместной работы.
So this side is h, we also know that this side is h.
А стороны, которые для них не общие эта и эта. Т.к. эта сторона h, эта тоже будет h.

 

Related searches : This Side Up - From This - Side Effects From - From Front Side - From Every Side - From Its Side - From One Side - From Customer Side - From Either Side - From Her Side - From That Side - From Each Side - From Another Side - From Client Side