Translation of "gathered around" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Around - translation : Gathered - translation : Gathered around - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A crowd gathered around. | Вокруг собралась толпа. |
Everyone gathered around her. | Все собрались вокруг неё. |
Everyone gathered around me. | Все собрались вокруг меня. |
We gathered around the teacher. | Мы собрались вокруг учителя. |
They gathered around the campfire. | Они собрались вокруг костра. |
A crowd soon gathered around him. | Вскоре вокруг него собралась толпа. |
The crowd gathered around the speaker. | Толпа окружила говорящего. |
The crowd gathered around the speaker. | Толпа собралась вокруг говорящего. |
Around the prison a crowd had gathered, demanding the punishment of the brothers. | После этого вокруг тюрьмы собралась толпа, требуя наказания братьев. |
A small group of people, including several military personnel, gathered around the helicopter. | Возле вертолета собралась небольшая группа людей, включая несколько военнослужащих. |
Well it seems to me that we're now seeing a fundamental shift of power, broadly speaking, away from nations gathered around the Atlantic seaboard to the nations gathered around the Pacific rim. | Но мне кажется, что сейчас мы наблюдаем фундаментальный переход власти от стран, собранных вокруг Атлантического побережья, к странам Тихоокеанского бассейна. |
About 15,000 pilgrims gathered, and in the evening the procession around the lake started. | Съехалось около 15 тысяч половников, вечером начался крестный ход вокруг озера. |
30 or so scientists around the world gathered and asked a question for the first time, | Порядка 30 ученых во всем мире собрались и задали этот вопрос впервые |
The people rose up all that day, and all the night, and all the next day, and gathered the quails. He who gathered least gathered ten homers and they spread them all abroad for themselves around the camp. | И встал народ, и весь тот день, и всю ночь, и весь следующий день собирали перепелов и кто мало собирал, тот собрал десять хомеров и разложили их для себя вокруг стана. |
It featured the five Boys gathered around some monuments and an old building which resembles a church. | В клипе ребята находятся в старом здании, отдаленно напоминающем церковь , и в окружении монументов. |
He has gathered, photographed and analyzed over 1000 fins from more than 40 shark species around the world. | Он собрал, сфотографировал и проанализировал более 1000 плавников более 40 разновидностей акул по всему миру. |
Initial success 1209 to 1215 By mid 1209, around 10,000 crusaders had gathered in Lyon before marching south. | Успешное начало 1209 1215 годы В середине 1209 года около 10 000 вооружённых крестоносцев собрались в Лионе. |
So he gathered around himself the friends of Archimedes, and he promised to pay for all the work. | Так этот человек собрал почитателей Архимеда вместе и пообещал оплатить всю работу. |
The Journalist Association APEL was founded in Mostar and it gathered around forty journalists from the Federation of BIH. | В Мостаре была создана Ассоциация журналистов АПЕЛ, объединившая около 40 журналистов из Федерации БиГ. |
I visited the places where I was wandering around as a spirit per Yoo Jin Woo's guide. My spirit, while wandering around those many places, met other spirits that were gathered around him, I learned. | где бывала призраком. собирающимися вокруг него. |
One of the policemen said he did not ID anyone, nor did he ask the people gathered around what happened. | Один полицейский сообщил, что он не спрашивал имен и не узнавал у собравшейся толпы, что произошло. |
One, with his hands tied behind him, was in the middle of the picture the others were gathered around him. | А его китайские друзья пришли смотреть на эту казнь не из сочувствия, а словно на представление. |
The cause of East Timor has, indeed, gathered growing support around the world, both at governmental and non governmental levels. | Дело Восточного Тимора, действительно, пользуется растущей поддержкой во всем мире, как на правительственном, так и неправительственном уровнях. |
We have gathered at the port, We have gathered at the port, We have gathered at the port today | Мы пришли сегодня в порт (3 р.) |
We have gathered at the port, We have gathered at the port, We have gathered at the port today | песня Мы пришли сегодня в порт (3 р.) |
You might argue that the story, the history of civilizations, has been civilizations gathered around seas with the first ones around the Mediterranean, the more recent ones in the ascendents of Western power around the Atlantic. | Вы можете возразить, что история цивилизации свидетельствует, что цивилизации собирались вокруг морей первые вокруг Средиземного, более поздние, предки Западных держав, вокруг Атлантики. |
You might argue that the story, the history of civilizations, has been civilizations gathered around seas with the first ones around the Mediterranean, the more recent ones in the ascendents of Western power around the Atlantic. | Вы можете возразить, что история цивилизации свидетельствует, что цивилизации собирались вокруг морей первые вокруг Средиземного, более поздние, предки Западных держав, вокруг Атлантики. |
Financial problems gathered. | Финансовые проблемы накапливались. |
Clear gathered data | Удалить собранные данные |
Farshire gathered berry? | Далече собралась, ягодка? |
III I gathered. | Я понимаю. |
So I gathered! | Так я уже готова! |
l gathered food. | Запасала припасы |
An unprecedented 30,000 people amassed inside Zetra, while another 50,000 gathered around the sports hall to hear the show from outside. | Внутри здания собралось огромное количество людей порядка 30 000 человек, остальные 50 000 собрались слушать музыку снаружи, у спорткомлекса. |
I gathered around me a small team of people for whom the label It can't be done was an irresistible challenge. | Я собрала небольшую группу людей, для которых фраза это невозможно была вызовом, перед которым нельзя устоять. |
He gathered around 50 eyewitness reports, and in 1884 he set up a big reward for a captured specimen, dead or alive. | Он собрал около полусотни сообщений очевидцев, и в 1884 году объявил награду за живого или мёртвого линдорма. |
The sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain around Jerusalem, and from the villages of the Netophathites | И собрались сыновья певцов из округа Иерусалимского и из сел Нетофафских, |
So my co author, Roo Rogers, and I have actually gathered thousands of examples from all around the world of collaborative consumption. | Таким образом, вместе с моим соавтором, Ру Роджерсом, мы действительно собрали тысячи примеров совместного потребления со всего мира. |
The typhoon gathered strength. | Тайфун набрал силу. |
Many people have gathered. | Собралось много людей. |
They gathered flowers together. | Они вместе набрали цветов. |
The scientists gathered data. | Учёные собрали данные. |
And gathered and proclaimed. | И собрал он (людей), и возгласил, |
And gathered and proclaimed. | И собрал, и возгласил, |
And gathered and proclaimed. | Он собрал толпу и громко воззвал, |
Related searches : Gathered Experience - Gathered In - Gathered Data - Data Gathered - Information Gathered - Gathered Up - Are Gathered - Gathered Momentum - I Gathered - Gathered Pace - Gathered Skirt - Results Gathered