Translation of "given him food" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Food - translation : Given - translation : Given him food - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He has given food to those who fear him. He always remembers his covenant.
(110 5) Пищу дает боящимся Его вечно помнит заветСвой.
We weren't given food or water.
Нам не давали ни еды, ни воды.
We weren't given food or water.
Нам не давали ни есть, ни пить.
We weren't given any food or water.
Нам не давали ни еды, ни воды.
We weren't given any food or water.
Нам не дали ни еды, ни воды.
You will be given food and water.
Вам будет дана пища и вода.
Each person was given enough food and clothing.
Каждому была дана необходимая еда и одежда.
Food and blankets were given to the refugees.
Беженцам раздали еду и одеяла.
Your words have given me food for thought.
Ваши слова дали мне пищу для размышления.
Get him some food.
Принеси ему еды.
Get him some food.
Принесите ему еды.
No other nation s food has been given this honor.
Никакая другая кухня мира не удостоена такой чести.
I furnished him with food.
Я дал ему еды.
The food disagreed with him.
Эта еда не подошла ему.
Tom brought some food with him.
Том принёс с собой еды.
Buy some good food for him.
Вот как? Купи ему чтонибудь.
And the food of those given the Scripture is lawful for you, and your food is lawful for them.
И пища тех, кому даровано Писание мясо, зарезанное иудеями и христианами , разрешается вам и ваша пища мясо разрешается им.
And the food of those given the Scripture is lawful for you, and your food is lawful for them.
Вам дозволена пища обладателей Писания и мясо тех заколотых ими животных, которые не запрещаются мусульманам, и им разрешается ваша пища.
And the food of those given the Scripture is lawful for you, and your food is lawful for them.
Пища людей Писания дозволена вам, а ваша пища дозволена им.
And the food of those given the Scripture is lawful for you, and your food is lawful for them.
Дозволена вам также пища тех, Кому было ниспослано Писанье, И ваша пища им разрешена.
He was given a small amount of food but the skullcap prevented him from chewing he had to ask another prisoner, Susannah Dodd, to chew his meat for him.
Ему давалась небольшая порция пищи, но железный обруч не давал ему жевать и он просил другую заключённую Сюзанну Додд разжёвывать для неё мясо.
She gave him money as well as food.
Она дала ему денег, а также еды.
Marianek and I shared our food with him.
Я и Марьянек делимся с ним пищей.
'I unhappy?' she said, drawing near to him and gazing at him with a smile of rapturous love. 'I am like a hungry man to whom food has been given.
Я несчастлива? сказала она,приближаясь к нему и с восторженною улыбкой любви глядя на него, я как голодный человек, которому дали есть.
Assistance will be given to WFP in appraising government requests for food aid.
Всемирной продовольственной программе будет также оказываться содействие в оценке заявок правительств на получение продовольственной помощи.
You've never given him a chance.
Вы ни разу не дали мальчику шанс проявить себя!
I've already given him an injection.
Я сделал ему укол.
Who has given bad advice him?
Кто всегда давал плохие советы?
I haven't given him my answer.
Я ему не ответила.
We haven't given him enough time.
Уходим. Прошло мало времени.
O believers, eat what is good of the food We have given you, and be grateful to God, if indeed you are obedient to Him.
О вы, которые уверовали! Питайтесь (только дозволенными) благами, которыми Мы вас наделили, и благодарите Аллаха (за все Его благодеяния вам), если вы (только) Ему поклоняетесь.
O believers, eat what is good of the food We have given you, and be grateful to God, if indeed you are obedient to Him.
О вы, которые уверовали! Ешьте блага, которыми Мы вас наделили, и благодарите Аллаха, если Ему вы покланяетесь.
O believers, eat what is good of the food We have given you, and be grateful to God, if indeed you are obedient to Him.
О те, которые уверовали! Вкушайте дозволенные блага, которыми Мы наделили вас, и будьте благодарны Аллаху, если только вы поклоняетесь Ему.
O believers, eat what is good of the food We have given you, and be grateful to God, if indeed you are obedient to Him.
О вы, которые уверовали! Ешьте из благой пищи, которой Мы наделили вас, и благодарите Аллаха за Его милость, проявляющуюся в разрешении вам благой пищи и направлении вас на путь повиновения Ему, чтобы ваше поклонение Ему было совершенным!
O believers, eat what is good of the food We have given you, and be grateful to God, if indeed you are obedient to Him.
О вы, уверовавшие! Вкушайте добрую пищу, которую Мы дали вам в удел, и возблагодарите Аллаха, если вы Ему поклоняетесь.
O believers, eat what is good of the food We have given you, and be grateful to God, if indeed you are obedient to Him.
О вы, кто верует! Берите в пищу ту благую снедь, Которой вас Мы наделили, Будьте Аллаху благодарны, Коль вы, поистине, Ему предались.
O believers, eat what is good of the food We have given you, and be grateful to God, if indeed you are obedient to Him.
Верующие! Ешьте из тех благих снедей, какими Мы наделяем вас, и благодарите Бога, если вы Ему покланяетесь.
If you're just given food, clothing and shelter, now you can go to work.
Если человека обеспечить пищей, одеждой, жильем, то теперь он может работать.
I send him food, but it comes back untouched.
Даже к еде не притрагивается.
The training given was mostly geared to the food conservation (e.g. tomato canning, onions and other vegetables and fruits) and to food warehousing.
В основном подготовка была посвящена вопросам хранения продовольствия (например, консервирование помидоров, лука и других овощей и фруктов) и складированию продовольствия.
No namesake have We given him aforetime.'
Мы не делали ему до этого одноименного еще ни у кого не было такого имени .
No namesake have We given him aforetime.'
Мы не делали ему раньше одноименного .
No namesake have We given him aforetime.'
Мы не создавали прежде никого с таким именем (или никого подобного ему).
No namesake have We given him aforetime.'
До этого Мы никого не нарекали этим именем .
No namesake have We given him aforetime.'
Мы не порождали прежде кого либо с этим именем .

 

Related searches : Given By Him - Him - Given For - Given Conditions - This Given - Given My - Notice Given - Given Below - God Given - Given Out - Duly Given - If Given