Translation of "given the challenges" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Introducing the reform has given rise to a series of challenges. | Проведение реформы требует решения ряда масштабных задач. |
Such deployment would involve considerable logistical challenges given the size of the area of operation, the minimal existing infrastructure and the security challenges described above. | Его развертывание будет сопряжено с большими трудностями в плане материально технического снабжения, если учитывать размеры района ответственности, крайнюю неразвитость существующей инфраструктуры и проблемы в плане безопасности, описанные выше. |
This poses considerable challenges, given the difficulty of identifying the sources of processed timber products. | Это представляет собой достаточно сложную задачу, принимая во внимание трудности при установлении источника обработанных лесоматериалов. |
The search for innovative solutions is inevitable, given that we see a growing interdependence of challenges and threats. | Поиск новаторских решений неизбежен, но при условии, что мы осознаем растущую взаимозависимость проблем и угроз. |
The era of confrontation had since given way to a fruitful discussion of challenges in the field of social | Эпоха конфронтации отныне уступила место плодотворному обсуждению проблем, возникающих в контексте социального развития. |
The Arab Spring upheavals have given rise to grave new challenges to cultural and religious diversity in the Middle East. | Потрясения Арабской весны привели к новым серьезным вызовам для культурного и религиозного разнообразия на Ближнем Востоке. |
Given the number and complexity of international agreements and agencies that cover it, the environment poses particular challenges to coherence. | С учетом числа и сложного характера международных соглашений в области окружающей среды и занимающихся экологическими вопросами учреждений эта область ставит особые задачи на пути достижения согласованности. |
Given the unique challenges faced by Africa, the appointment of a Director General from that continent would be particularly welcome. | Учитывая те вызовы, с которыми сталкива ется Африка, следует особо приветствовать назначе ние на эту должность кандидата от Африки. |
Iraq's challenges are also the challenges of the international community. | Вызовы, с которыми сталкивается Ирак, являются вызовами и для международного сообщества. |
But, given that some of the biggest challenges are the result of failed policies, pragmatism may offer a constructive way forward. | Но учитывая то, что некоторые большие проблемы являются результатом неудавшейся политики, прагматизм может предложить конструктивный путь вперед. |
At the same time, the positive changes taking place in Europe and Asia have given rise to new challenges and dangers. | В то же время позитивные изменения на европейском и азиатском континентах сопровождаются появлением новых вызовов и опасностей. |
But, given the challenges that face us, there is a need for others to do more between now and 2015. | Однако, учитывая стоящие перед нами вызовы, необходимо, чтобы в оставшийся до 2015 года период другие вносили более весомый вклад. |
Both reports also advocated that special attention be given to addressing the unique and serious development challenges facing African countries. | В обоих вышеупомянутых докладах также указывалось на необходимость уделения особого внимания решению уникальных по характеру и серьезных проблем в области развития, стоящих перед африканскими странами. |
We were pleased to note the emphasis given to coordinating a comprehensive strategy to respond to today apos s challenges. | Мы с удовлетворением отмечаем то значение, которое придается всеобъемлющей стратегии в решении проблем сегодняшнего дня. |
Given its comprehensive approach, its implementation represents a litmus test of the challenges and opportunities associated with such a strategy. | В связи со всеобъемлющим характером Программы ее претворение в жизнь представляет собой зондирование тех проблем и возможностей, которые могут возникнуть в осуществлении подобных стратегий. |
There are challenges. There are challenges. | Конечно, есть проблемы. |
Given the scale of the world s ecological challenges, our leaders incapacity to cooperate effectively on the environment could not be more problematic. | С учетом масштаба мировых экологических проблем, нельзя и представить больших затруднений, чем те, которые вызваны неспособностью наших лидеров к эффективному сотрудничеству по вопросам окружающей среды. |
Given the many challenges facing the Organization and the entire world in the coming year, we are pleased by your election, Mr. President. | Ввиду многих задач, стоящих перед Организацией и всем миром в текущем году, мы с удовлетворением отмечаем, г н Председатель, факт Вашего избрания на этот пост. |
This line of reasoning is particularly relevant to the US, given the extent of income concentration and the fiscal challenges that lie ahead. | Эта линия рассуждений имеет особое значение для США, учитывая степень концентрации доходов и предстоящих финансовых проблем. |
Challenges | Основные трудности |
Challenges. | Проблемы |
Given the challenges of our neighborhood, and the region s central role in global affairs, Turkey will not refrain from taking on new responsibilities. | Учитывая проблемы нашего окружения и центральную роль региона в общемировых процессах, Турция не будет избегать принятия на себя новых обязанностей. |
Given that the Mozambican society is currently changing, there are new challenges for which both men and women are not prepared yet. | на фоне происходящих в настоящее время в мозамбикском обществе перемен возникают новые проблемы, к решению которых еще не готовы ни мужчины, ни женщины. |
The challenges are immense. | Проблем насчитывается огромное количество. |
The challenges are many. | Проблем очень много. |
Challenges of the reform | Цели поправок |
The challenges are considerable. | Задачи огромны. |
X. THE CHALLENGES AHEAD | Х. ЗАДАЧИ НА БУДУЩЕЕ |
XII. THE CHALLENGES AHEAD | ХII. ЗАДАЧИ НА БУДУЩЕЕ |
It challenges the norms. | Это бросает вызов общепринятым нормам. |
Given the multiple challenges facing all of humanity, it was essential to adopt an international legal instrument on the peaceful uses of outer space. | С учетом многочисленных вызовов, с которыми сталкивается все человечество, важно принять международно правовой инструмент по вопросам использования космического пространства в мирных целях. |
Given all its recent economic challenges, it is remarkable how, so far, the US has remained steadfast in its support of free trade. | Учитывая все ее последние экономические проблемы, удивительно, как до сих пор США оставались непоколебимыми в поддержке принципа свободной торговли. |
Key challenges | Основные задачи |
Key challenges | Основные проблемы |
Main challenges | Основные вызовы |
E. Challenges | Е. Цели |
Country challenges | Задачи на страновом уровне |
Financing challenges | Задачи в области финансирования |
Global challenges | Глобальные проблемы |
Challenges included | К числу таких задач относятся |
Humanitarian challenges | Гуманитарные вопросы |
Challenges include | В числе проблем можно назвать |
Special challenges | Особые проблемы |
Given the nature and the scale of the challenges faced by developing countries in achieving the goals of the Millennium Declaration, increased international cooperation was needed. | Учитывая характер и масштабы препятствий, с которыми сталкиваются страны на пути достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо упрочить международное сотрудничество в этой области. |
But families face other challenges, challenges posed by the changes in society itself. | Но семья сталкивается и с другими проблемами, проблемами, которые возникают в связи с переменами в самом обществе. |
Related searches : Challenges The Norm - Consider The Challenges - Despite The Challenges - Understand The Challenges - Challenges The Idea - Among The Challenges - Challenges The Argument - Challenges The Validity - Reveal The Challenges - Exacerbate The Challenges - Recognizing The Challenges - Given The Increase - Given The Success - Given The Scope