Translation of "giving the opportunity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Giving - translation : Giving the opportunity - translation : Opportunity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You're just giving me an opportunity. | Дайте мне шанс. |
(a) Giving prisoners the opportunity to receive visits from family and relatives. | а) предоставление заключенным возможности свиданий с членами семьи и родственниками. |
Thank you for giving me the opportunity to share it with you. | Спасибо за возможность этим с вами поделиться. |
I thank you and members of the CD for giving me this opportunity. | Спасибо вам и членам КР за предоставленную мне возможность. |
And engagement is essential here, because it's not just giving them information it's giving them an opportunity to act. | Вовлечение, вот что важно здесь, потому что это не просто предоставление им информации, это даёт им возможность действовать. |
Thank you for giving us the opportunity to consider it. magically changed to this. | В 1977 ответ Спасибо за возможность его рассмотреть волшебным образом сменился на это |
I am very grateful to you for giving me this opportunity to address the Committee. | Я очень признателен Вам за предоставленную мне возможность выступить перед Комитетом. |
Dziekuje, gentlemen, for giving me an opportunity to fulfill the promise given to Lady Helen. | Дзенкуйе, панове, что дали мне возможность выпонить обещание, данное пани Елене. |
I must thank the Security Council for giving me the opportunity to speak before it again on this occasion. | Я должен поблагодарить Совет Безопасности за предоставленную мне возможность еще раз выступить по этому вопросу. |
So empowering the women and giving the opportunity we are there for them. They are not alone for this. | Придавать женщинам сил и предоставлять возможности вот для чего мы там они не брошены на произвол судьбы. |
Other precautionary measures were the exhaustion of local remedies and giving the opportunity to domestic courts to identify the issues involved. | К числу других мер предосторожности относится требование к исчерпанию внутренних средств правовой защиты и наделение национальных судов правом определять круг соответствующих проблем. |
Finally, I would like to thank you, Sir, for giving me the opportunity to preside over the consultations on this very important agenda item on the United Nations initiative on opportunity and participation. | Наконец, я хотел бы поблагодарить Вас, г н Председатель, за предоставление мне возможности председательствовать на этих консультациях по этому весьма важному пункту повестки дня, касающемуся инициативы Организации Объединенных Наций в отношении возможностей и участия. |
Why? because this week we read about the laws, Mishpatim, which is all about giving, giving, giving, giving | Отключение называют этом случае право погибших дать дать дать дать |
The Secretary General Thank you, Mr. President, for giving me this opportunity to speak to the Assembly about the financial situation of the Organization. | Генеральный секретарь (говорит по английски) Я благодарю Вас, г н Председатель, за предоставленную мне возможность выступить перед Генеральной Ассамблеей по вопросу о финансовом положении Организации. |
International support for such efforts would mean giving African leaders and stakeholders the opportunity and the responsibility to eliminate underdevelopment and boost prosperity. | Международная поддержка таких усилий означает предоставление африканским лидерам и заинтересованным сторонам возможности и обязательств устранить недоразвитость и повысить уровень благосостояния. |
Mr. Ambühl (Switzerland) (spoke in French) I thank you, Mr. President, for giving me this opportunity to present Switzerland's position. | Г н Амбюль (Швейцария) (говорит по французски) Я благодарю Вас, г н Председатель, за предоставленную мне возможность изложить позицию Швейцарии. |
Mr. Bossano Thank you, Sir, for giving me the opportunity once again to address the Special Committee on behalf of the people of Gibraltar. | Гн Боссано (говорит поанглийски) Гн Председатель, я благодарю Вас за предоставленную мне возможность вновь обратиться к Специальному комитету от имени народа Гибралтара. |
CNumber of citizens are included by have the opportunity to make giving their proposals and petitions or requests for on certain environmental problems. | У граждан есть возможность высказывать предложения и излагать жалобы или просьбы в отношении определенных экологических проблем. |
I thank you for giving me this opportunity to speak on behalf of the Republic of Bosnia and Herzegovina at this distinguished gathering. | Я благодарю Вас за предоставленную мне возможность выступить от имени Республики Боснии и Герцеговины перед этим почтенным собранием. |
Finally, I wish once again to thank my colleagues in the Council for giving me the opportunity to lead the Security Council's mission to Haiti. | И, наконец, я хотел бы еще раз поблагодарить моих коллег в Совете за предоставление мне возможности руководить миссией Совета Безопасности в Гаити. |
Ms. Bellamy Let me begin by thanking the Argentinean presidency for giving us the opportunity to address the Security Council in its open debate on Haiti. | Г жа Беллами (говорит по английски) Прежде всего я хотела бы поблагодарить Аргентину, являющуюся председателем Совета, за предоставленную нам возможность обратиться к Совету Безопасности в рамках открытых прений по Гаити. |
Okay, not giving up, not giving up! | Ладно, не сдаваться, не сдаваться. |
Visitors are now brought back to the United Nations bookshop at the end of their tour, giving them an opportunity to purchase books and gift items. | Кроме того, пересмотрен экскурсионный маршрут. |
Mr. Al Humaimidi (Iraq) (spoke in Arabic) I wish to thank you, Mr. President, for giving me this opportunity to speak before the General Assembly. | Г н Аль Хумеймиди (Ирак) (говорит по арабски) Г н Председатель, я хочу поблагодарить Вас за предоставленную мне возможность выступить перед членами Генеральной Ассамблеи. |
Mrs. Londoño (Colombia) (spoke in Spanish) We thank you, Mr. President, for giving us this additional opportunity to expand the debate on Security Council reform. | Г жа Лондоньо (Колумбия) (говорит по ис пански) Г н Председатель, мы благодарим Вас за предоставленную нам дополнительную возможность продолжить обсуждение вопроса о реформе Совета Безопасности. |
The professors giving demerits, Caroline giving dirty looks everybody gives homework. | Преподаватели раздают двойки, Кэролин гневные взгляды домашними заданиями завалили. |
I wish to begin by thanking you, Mr. President, for giving us the opportunity to take stock of the progress made in implementing the resolution since then. | Хочу поблагодарить Вас, г н Председатель, за предоставленную нам возможность оценить прогресс, достигнутый в выполнении резолюции за это время. |
Mr. İlkin (Turkey) I would like to thank you, Mr. President, for giving us the opportunity to discuss in depth the critical issue of Security Council reform. | Г н Илькин (Турция) (говорит по английски) Г н Председатель, я хотел бы поблагодарить Вас за предоставленную нам возможность углубленно обсудить чрезвычайно важный вопрос о реформе Совета Безопасности. |
He's giving the party. | Это он устраивает вечеринку. |
Gardener's giving the Ceilidh. | Садовник устроил кейли. |
Giving up the part? | Отказывается? ! |
The government of Hollande and Prime Minister Jean Marc Ayrault has strong majorities at all executive and legislative levels, giving it a rare opportunity to act. | Правительство Олланда и премьер министра Жан Марка Айро имеет сильное большинство на всех исполнительных и законодательных уровнях, что дает ему редкую возможность действовать. |
Before concluding and giving the floor to the Secretary General, I would like to take this opportunity to comment on agenda item 108, Measures to eliminate international terrorism . | Прежде чем я завершу свое выступление и предоставлю слово Генеральному секретарю, я хотел бы, пользуясь возможность, высказаться по пункту 108 повестки дня Меры по ликвидации международного терроризма . |
Giving up isn't the answer. | Признать себя побеждённым это не решение. |
We're giving him the apple. | Мы даём ему яблоко. |
You're giving me the creeps. | Меня от тебя в дрожь бросает. |
You're giving me the creeps. | У меня от тебя мурашки по коже. |
He's giving all the interviews. | Он дает все интервью. |
He's giving all the interviews. | Все интервью дает он. |
We're giving away the code. | Мы раскрываем секреты. |
Dr. Sanderson's giving the injection. | Доктор Сандерсон делает укол. Я не хочу этого. |
I'm giving you the chance. | Я даю шанс тебе. |
He's giving up the part. | Он отказывается от роли. |
Females giving rise to females giving rise to other females. | Самки, порождающие самок, порождающие ещё самок. |
Females giving rise to females, giving rise to other females. | Самки, порождающие самок, порождающие ещё самок. |
Related searches : Giving The Appearance - Giving The Floor - Giving The Power - Giving The Fact - Giving The Impression - Giving The Best - Giving The Illusion - Request The Opportunity - Keep The Opportunity - Missing The Opportunity