Translation of "needs and goals" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
For any foreign policy needs clear goals. | Путин хороший, а все остальные плохие. |
For any foreign policy needs clear goals. | Т.к. для проведения любой внешней политики необходимы четкие цели. |
It should specify goals, workplans and time frames and resource needs for achieving them. | В нем должны быть конкретно указаны цели, планы работы и сроки и ресурсы, необходимые для достижения этих целей. |
However, the Millennium Development Goals Needs Assessment is only the first concrete measure. | Однако потребности целей развития тысячелетия лишь первый конкретный шаг. |
Among other options, Africa needs market access and investments to generate resources to meet the Millennium Development Goals. | Среди прочего Африке нужен доступ к рынкам и инвестиции для получения средств, необходимых для достижения целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия. |
The alignment of the Millennium Development Goals with indigenous priorities demands participatory needs assessments and the development of specific indigenous peoples' strategies for reaching the Millennium Development Goals. | Таблица 2 |
The Committee believes the Department needs to have realistic goals for its information technology projects. | Комитет убежден, что Департаменту необходимо поставить перед собой реалистичные цели в области реализации информационно технических проектов. |
What we're going to talk about in this lecture is observing people to discover their needs, goals, and values. | В этой лекции мы поговорим о наблюдении за людьми с целью выявления их нужд, целей и ценностей. |
Alongside short term goals, the United Nations, with academia and civil society, needs to consider longer term scenarios and desired outcomes. | Наряду с краткосрочными целями Организация Объединенных Наций вместе с научными кругами и гражданским обществом должна рассматривать вопросы, касающиеся сценариев и искомых результатов, в более долгосрочной перспективе. |
Even with a clear commitment to achieving the Millennium Development Goals, managerial and implementation capacity is often weak and needs strengthening. | Даже при условии наличия четких обязательств по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, часто существуют проблемы слабой развитости управленческого и организационного потенциала, который нуждается в укреплении. |
The programmes addressed priority technical cooperation needs emanating from government development goals and policies and the strategies proposed reflected UNDP comparative advantages. | В этих программах предусмотрены меры по удовлетворению основных потребностей в техническом сотрудничестве, вытекающих из правительственных целей и политики в области развития, и в рамках предложенных стратегий учтены сравнительные преимущества ПРООН. |
The caring United Nations needs to enhance its efforts for the attainment of the Millennium Development Goals. | Заботливая Организация Объединенных Наций должна активизировать свои усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Development objectives, including the Millennium Declaration Goals, must underpin international efforts to ensure prevention and meet the relief and rehabilitation needs of refugees. | Цели в области развития, в том числе сформулированные в Декларации тысячелетия, должны стать основной международных усилий по защите беженцев и удовлетворению их потребности в помощи и реабилитации. |
At the operational level, this can begin with participatory needs assessments and developing indigenous strategies for achieving and monitoring the Millennium Development Goals. | На оперативном уровне она может начинаться с оценки потребностей в участии и разработки стратегий достижения и мониторинга коренными народами целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия. |
(a) World Food Programme Meeting the needs of children an essential foundation for achieving the Millennium Development Goals | a) Мировая продовольственная программа Удовлетворение потребностей детей необходимая основа для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия |
Those were not just visionary goals or mere aspirations they were basic human needs achievable within our lifetime. | Это были не просто высокие цели или благие пожелания речь шла об основных потребностях человека, достижимых в наши дни. |
Goals and expectations | Цели и ожидания |
Goals and expectations | Цели и задачи |
Purpose and goals | А. Цели и принципы |
Existence and goals | Цели и задачи Международной федерации АКАТ (МФАКАТ) |
However the pace of this change needs to be increased considerably if the Millennium Development and EFA goals are to be met. | Однако для достижения целей тысячелетия в области развития и целей, поставленных в программе Образование для всех , темпы этих изменений нуждаются в значительном ускорении. |
As elaborated in the Millennium Project, all are essential for meeting the Goals, as well as wider development needs. | Как подробно анализируется в Проекте тысячелетия, все они имеют важнейшее значение для достижения целей в области развития, а также для удовлетворения более широкого круга потребностей в области развития. |
Further, we must note that the Goals do not address the special needs of the medium income developing countries. | Кроме того, мы должны отметить, что цели не затрагивают особых потребностей развивающихся стран со средним уровнем дохода. |
The participation of women in all aspects of peace processes and attention to the needs and priorities of women are not simply gender equality goals. | Участие женщин во всех областях мирных процессов и внимание к потребностям и приоритетам женщин это не просто цели, обусловленные гендерным равенством. |
Setting goals and targets | Установление целей и показателей |
10.1 Policies and Goals | Политика и цели |
E. Goals and objectives | Е. Цели и задачи |
F. Goals and objectives | F. Цели и задачи |
B. Goals and objectives | B. Цели и задачи |
The Group should also establish clearly defined indicators and criteria that reflected Member States' needs with a view to attaining the Millennium Development Goals. | Группе следует также разработать четко определенные показатели и крите рии, отражающие потребности государств членов, для достижения целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия. |
The Bretton Woods institutions could play a stronger role in meeting the financial needs of developing countries for implementing human settlements goals and targets. | Бреттон вудские учреждения могут играть более важную роль в удовлетворении финансовых потребностей развивающихся стран для выполнения целей и задач, связанных с развитием населенных пунктов. |
Special theme the Millennium Development Goals and indigenous peoples redefining the Goals | Специальная тема цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и коренные народы переосмысление целей |
Europe desperately needs lower spending, especially on pensions and wages, and lower taxes. Clearly, the Stability Pact cannot deliver the incentives needed to achieve these goals. | Европа отчаянно нуждается в снижении расходов, особенно на выплату пенсий и зарплат, а также в снижении налогов. |
Peter presented TVP's goals as TZM's goals. | Питер преподносил цели ПВ как цели ДДВ. |
Goals | Цели |
However this insight arises, the Program Manager needs this in order to be comfortable that the overall program goals are achievable. | Тем не менее, возникает понимание, что менеджер программ нуждается в информации, чтобы быть уверенным, что общие цели программы достижимы. |
168. The goals established by the international community for UNICEF include seven overarching goals and a number of supporting goals. | 168. Цели, определенные международным сообществом для ЮНИСЕФ, включают в себя семь глобальных и ряд вспомогательных целей. |
It considered the relevance of its long term goals to the specific needs of these countries as well as to the new developments and challenges. | Комитет рассмотрел вопрос о соответствии своих долгосрочных целей конкретным потребностям этих стран, а также последние события и новые вызовы в этой области. |
These documents stressed that significant additional financial assistance over an extended period of time will be needed to meet Africa's human needs and development goals. | В этих документах подчеркивалось, что для удовлетворения потребностей африканцев и достижения целей континента в области развития потребуется значительный объем дополнительной финансовой помощи в течение длительного времени. |
(iv) Presentation of the desired targets, goals and means to achieve those goals and targets | iv) представление намеченных целей, задач и желательных средств достижения этих целей и выполнение этих задач |
For the entire season, Costa scored 8 goals and assisted on 11 goals. | В течение всего этого сезона Коста забил 8 голов и сделал 11 голевых передач. |
and Corr.1 Development Goals | and Corr.1 Development Goals |
Setting challenging goals and targets. | Постановку стимулирующих целей и задач. |
Setting challenging goals and targets. | Постановки стимулирующих целей и задач. |
Challenges, constraints and unmet goals | Трудности, неблагоприятные факторы и недостигнутые цели |
Related searches : Goals And - And Needs - Goals And Means - Mission And Goals - Aspirations And Goals - Goals And Milestones - Goals And Actions - Goals And Ambitions - Aims And Goals - Targets And Goals - Goals And Aspirations - Objective And Goals - Goals And Values - Goals And Metrics