Translation of "goes through" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Wrong, goes through Sumber.
Неверно, дорога идет через Самбер.
Everybody goes through it.
Все проезжают.
It goes right through you.
Как будто она не моя.
The Burma Road Goes Through Beijing
Дорога Бирмы идет через Пекин
Then Linda goes through various chores.
Линда просыпается в своей кровати.
This street goes through the whole city.
Эта улица идёт через весь город.
And the light goes through that hole.
И свет идет через это отверстие.
It goes from here through this pipe.
Кровь идет отсюда через эту трубку.
The oil price goes through the floor.
Цены на нефть падают до очень низкого уровня.
Patrol car goes through there every hour.
Патрульная машина проезжает там каждый час.
And then the graph goes through here and then curves up like that and actually goes through this point right there.
И график проходит здесь, а затем изгибается наверх вот так. На самом деле он проходит через эту точку , именно здесь.
They are allowed to, but everything goes through...
ДЖЕЙСОН
This bubble goes through loops of all petals.
Этот пузырь проходит сквозь петли всех лепестков.
What a girl goes through in some shops.
Чего только не повидаешь!
Each Bill goes through several stages in each House.
Каждый законопроект проходит несколько этапов обсуждения.
And the mother goes right through a red light.
Мама проезжает на красный свет.
And the mother goes through a second red light.
Мама опять проезжает на красный свет.
Does anything justify what the local community goes through?
Оправдывает ли что либо такие притеснения района?
And the blood kind of goes through like that.
Кровь течет сюда.
He goes through the darkness Looking for bad persons
Он бродит в темноте, забирая с собой плохих людей.
Through the long night the strenuous work goes on.
Сети забрасываются и вытаскиваются.
He said, but wind and dust goes through pretty easily.
Он сказал Но ветер и пыль свободно пройдёт через него.
It goes back to the Skeptics and up through Descartes.
Она обращается к скептицизму и работам Рене Декарта.
Mirrors are the doors through which Death comes and goes.
Зеркала это двери, через которые Смерть приходит и уходит.
There'll be lots of money once the will goes through.
Когда все это закончится, у меня будет много денег.
Who profits? Does anything justify what the local community goes through?
Кто получает прибыль? Оправдывает ли что либо такие притеснения района?
This stuff goes through you and your family's body every week.
Вот это проходит через твое тело и через тела твоей семьи каждую неделю.
It s what every female goes through in our male dominant societies.
Это то, через что проходит каждая женщина в нашем обществе, где доминируют мужчины.
During the lunar month, the Moon goes through all its phases.
В течение лунного месяца Луна проходит через все свои фазы.
But apart from that, everything else goes through contractions of muscles.
Но кроме этого, всё остальное проходит через мышечные сокращения.
And we also have Susana, who goes through here Italian Russian.
Далее Сюзана, которая здесь говорит на итальянском и русском.
And whatever you say goes through the wire onto the record.
Все, что ты говоришь, идет через провод на запись.
Goes through a person's body so fast, they hardly feel it.
Войдет ей в живот так быстро, что она может и не почувствовать.
Once the shearing is carried out, the product goes through another process
После стрижки продукт проходит через ещё один процесс
Five minutes after she crosses the bridge, Arlet goes through US customs.
Через 5 минут после перехода моста Арлет проходит через таможенный пост США.
Part of the Railway trail goes through northern parts of Devonshire Parish.
Через северную часть округа Девоншир также проходит фрагмент железнодорожных путей.
And the actual goal of the institution goes to two through n.
А значение реальной задачи организации падает в геометрической прогрессии.
And it pretty much goes through eight different forms in its lifetime.
Картошка проходит восемь разных стадий за свой жизненный цикл.
As time goes by, planners have re cycle through the same processes.
Поскольку время никогда не останавливается и идет вперед, работающие над планом сотрудники должны пересмотреть весь циклический итерационный процесс заново.
And there's a 3D elevator that then actually goes down one layer at a time each time the printhead goes through.
Используется трёхмерный лифт, и печать идёт слой за слоем, после каждого прохода головки.
I had decided to help every child that goes through something like this.
Я решила помочь каждому ребенку, кто проходит через нечто подобное.
All of our blood goes through our kidneys about sixty times a day.
Вся наша кровь проходит через наши почки около шестидесяти раз за день.
He goes through the experience and then is thrown back to what was.
Первая публикация Дэниела Киза на русском языке состоялась в 1967 году.
The Tropic of Capricorn goes directly through the southern tip of the airport.
Непосредственно через южный конец аэропорта проходит южный тропик.
So this spider goes through the whole alphabet with identical adjectives and substantives.
Это паучок перебирает весь алфавит в поисках похожих прилагательных и существительных.

 

Related searches : It Goes Through - Payment Goes Through - Order Goes Through - There Goes - Goes Here - Goes Together - Goes Up - Goes Further - Goes By - Goes Viral - Goes Mobile - Goes Around - Goes Away - He Goes