Translation of "gripped by fear" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Fear gripped me.
Страх охватил меня.
Paris was gripped by panic, although Francis insisted that the population had nothing to fear.
Париж охватила паника, хотя Франциск и заявлял, что населению нечего бояться.
Imagine 30 percent unemployment in America as the global economy is gripped by fear and uncertainty.
Представьте себе 30 ю безработицу в Америке, в то время как мировая экономика охвачена страхом и неопределённостью.
Africa was gripped by poverty, disease and war.
Африка охвачена нищетой, болезнями и войнами.
Asia has been gripped by election fever all year.
Весь год Азия была охвачена предвыборной лихорадкой.
The larger and more powerful nations are gripped by an unreasonable fear which, in the process, constrains them from being reasonably fair.
Большие и сильные государства охвачены необъяснимым страхом, который не позволяет им действовать справедливо.
I m trapped, gripped by this nameless aggression I don t understand.
Я в ловушке, схвачена этой безымянной жестокостью, которую я не понимаю.
Suspense gripped the country.
В стране настала неопределенность.
He gripped my hand.
Он схватил меня за руку.
He gripped my hand.
Он сжал мою руку.
But Japan urgently needs such a debate if it is to respond to a world exposed to the threat of terrorism and gripped by fear.
Но Японии срочно необходимы такие дебаты, если она должна отреагировать на тот факт, что мир сейчас подвержен угрозе терроризма и охвачен страхом.
If one limb is struck by pain all the others are gripped by anxiety.
И если одного из членов поразила боль, То все другие охвачены тревогой.
A cold spell gripped Europe.
Похолодание ударило по Европе.
Twenty years ago, we were gripped by fear that Japan would overtake our economic leadership a concern that was unfounded then and, in hindsight, looks profoundly mistaken.
Двадцать лет назад мы были охвачены страхом того, что Япония отнимет у нас экономическое лидерство данные опасения были безосновательными и, как понятно теперь, оказались абсолютно ошибочными.
With Allende s victory, Chile s stock exchange and markets were gripped by financial panic.
После победы Альенде чилийскую фондовую биржу и рынки охватила финансовая паника.
He gripped the tennis racket tightly.
Он крепко сжал теннисную ракетку.
Stop! The hand gripped his arm.
Стоп! Рука схватила его за руку.
In January, Hong Kong was gripped by its second longest cold spell since 1885.
В январе Гонконг охватил второй по продолжительности холодный период в истории с 1885 года.
In January, Hong Kong was gripped by its second longest cold spell since 1885.
В январе Гонконг охватил второй по продолжительно ти холодный период в истории с 1885 года.
I gripped your arm until it reddened.
Я сжал твою руку, пока она не покраснела.
Worries about Japan the world s second largest economy, gripped by stagnation for years are high.
Беспокойство по поводу Японии второй в мире по величине экономике, зажатой в тиски стагнации в течение многих лет весьма велико.
So the punishment of the day of gloom gripped them.
Затем Аллах Всевышний послал им тучу, под которой была прохлада. И все они зашли под эту тучу, и тогда Аллах Всевышний низвел на них огонь, который уничтожил их всех. в день покрова.
So the punishment of the day of gloom gripped them.
В тот страшный день над Мадьяном скопились густые тучи, и жители города вышли из своих домов для того, чтобы насладиться долгожданным дождем. Однако эти тучи не принесли с собой прохладу и милость, а пролили на них огненное наказание.
So the punishment of the day of gloom gripped them.
Но не было для них защиты от него, пока большое облако не закрыло их от солнца, и они укрылись под ним.
And it just gripped me and then it released me.
Это была такая боль жгучая боль какая бывает, когда откусываешь мороженое. И она просто поглотила меня а потом отпустила. Снова поглотила и снова отпустила.
In the year 1968, an ice age gripped the earth.
В 1968 году настал новый ледниковый период.
Of these, 300,000 were in Russia which, gripped by revolution and civil war, had little interest in their fate.
Более 300 000 из репатриантов были уроженцами России, охваченной гражданской войной.
Botswana is one of the countries gripped by the drought that has been ravaging the subregion since last year.
Ботсвана является одной из стран, страдающих от засухи, которая опустошает субрегион с прошлого года.
If you could see when they are gripped by terror without any escape, and are seized from close at hand
А если бы ты (о, Посланник) видел, как они неверующие испугаются, (когда увидят наказание Аллаха) и когда не будет уже возможности для бегства спасения и будут схвачены (для наказания) из близкого места никто не сможет убежать от Аллаха .
If you could see when they are gripped by terror without any escape, and are seized from close at hand
А если бы ты видел, как они испугаются, когда не будет уже возможности бегства и будут схвачены из близкого места.
If you could see when they are gripped by terror without any escape, and are seized from close at hand
Если бы ты увидел неверующих в Судный день, то перед тобой открылось бы ужасное и неприятное зрелище. В тот день неверующие увидят адское наказание и убедятся в правдивости посланников которых они считали лжецами, и тогда их охватит панический страх.
If you could see when they are gripped by terror without any escape, and are seized from close at hand
Если бы ты видел, как они будут напуганы. Они не смогут сбежать и будут схвачены поблизости.
If you could see when they are gripped by terror without any escape, and are seized from close at hand
Если бы ты увидел, о смотрящий, как страшатся они, когда появится истина. Им некуда будет убежать, они будут схвачены из близкого места, где будет расчёт, и будут они введены в огонь.
If you could see when they are gripped by terror without any escape, and are seized from close at hand
Если бы ты видел, как они будут устрашены в Судный день ! Тогда они не смогут спастись бегством и будут схвачены неподалеку.
If you could see when they are gripped by terror without any escape, and are seized from close at hand
Увидеть бы тебе, как страх охватит их, Когда не будет им возможности бежать И их из места ближнего захватят!
If you could see when they are gripped by terror without any escape, and are seized from close at hand
О если бы ты видел, как ужаснутся они, не имея сил убежать, и бывши схвачены на близком расстоянии!
He was paralyzed by fear.
Он был парализован страхом.
Tom was paralyzed by fear.
Тома сковал страх.
Malaysian society is now gripped by a fundamental question is the country, which is more than half Muslim, an Islamic state?
Малазийское общество сегодня волнует один фундаментальный вопрос является ли страна, больше половины жителей которой мусульмане, исламским государством?
Each strap shall be gripped between the clamps of a tensile testing machine.
7.4.2.2 Каждая лямка помещается между зажимами машины для испытания на разрыв.
There's nothing to fear by it.
И ты ничего не боишься.
Whether by fear or by pride, he didn't respond.
То ли из за страха, то ли из за гордости, но он не ответил.
It was not the US that was gripped by this wave of racist paranoia, but France, the cradle of liberté, egalité et fraternité.
И это не Америка была охвачена такой волной расистской паранойи, а Франция, колыбель свободы, равенства и братства .
In another moment Jaffers, cutting short some statement concerning a warrant, had gripped him by the handless wrist and caught his invisible throat.
В другой момент Jaffers, прервав некоторые заявлением по поводу ордера, было схватил его за запястье и безруких схватил его за горло невидимыми.
But they denied him. So the punishment of the day of gloom gripped them.
Они сочли его лжецом, и их постигли мучения в день тени.

 

Related searches : By Fear - Is Gripped - Has Gripped - Struck By Fear - Driven By Fear - Rule By Fear - Management By Fear - Ruled By Fear - To Be Gripped - No Fear - Fear Gauge - Without Fear - Fear Factor